曲禮下第二  (冊:禮記一卷 185)

01. 凡奉[上聲]當心하고 提者當帶니라..[185-1]

    疏曰 物有宜奉持者이며 有宜提挈者이니, 奉者仰手當心하고, 提者屈臂當帶하나니, 深衣之帶也. 古人常服深衣니라.
[(설):거느리다; 이끌다; 이루다; 손에 들다; 휴대하다][臂:팔비]

  執天子之器則上[거성]하고, 國君則平衡하고, 大夫則綏[讀曰妥]하고, 士則提之니라.[185-2]

  [集說] 疏曰 上高也, 衡平也, 平正當心이라. 天子器不宜下. 故,臣爲擎奉皆高於心이오, 諸侯降於天子. 故,臣爲奉持器與心平이오, 大夫降於諸侯. 故,其臣奉器下於心하니, 綏下也. 士,提之則又在綏下.
[綏(편안수)=妥(타):온당,편안][擎:떠받들경]

  凡執主器호대 執輕如不克하며, 執主器호대 操幣圭璧할새는 則尙左手하며, 行不擧足하야 車輪曳踵이니라.[186]
  [集說] 大夫,稱主, 此則通上下貴賤言之. 如不克似不能勝也. 聘禮에 曰, 上介執玉如重이라 하니라. 尙左手謂左手在上이니 이니 尊也. 踵脚後也執器而行但起其前而曳引其踵如車輪之運於地. 故,曰 車輪曳踵이라.
      ○方氏曰 左手不如右强이니 尙左手所以爲容이요, 下右手所以致力이라.
[曳(예):끌다(牽); 당기다(引); 천천히 하다(徐)][踵:발꿈치종(잇다,接,因,躡,頻]

  [大全] 馬氏가 曰호대 容止不有禮면 則不可觀이오. 進退不有禮면 則不可度니 古人이 以一威儀之肅慢으로 爲利害之所召하고 一執玉之俯仰으로 爲禍福之所係하니 則凡見於奉持操執과 行立屈伸之末者를 其可忽哉리오.
[威儀:규율에 맞는起居動作. 위엄있는 儀容. 禮의 細則]

  立則磬折垂佩, 主佩倚어시든 則臣佩垂하고, 主佩垂이어시든 則臣佩委니라.[187]

[集說] 僂折如磬之背而玉佩從兩邊懸垂하니, 此立容之常이나, 然,臣之於君尊卑殊等則當視其高下之節而倍致其恭敬之容可也, 微俛則倚於身이오, 小俛則垂, 大俛則委於地皆於佩見其節이라.
[磬:경쇠경(악기,굽힘)]. [僂:구부릴루]

  [大全] 馬氏가 曰호대 玉藻에 曰 足容重하고 手容恭하며 立容德이라하고 又曰 立容을 卑호되 毋諂이라하고 曲禮에 曰 立如齊라하니 則自奉者當心으로 以至尙左手者는 手容恭也오 行不擧足하여 車輪曳踵者는 足容重也오 磬折垂佩者는 立容德而辨卑如齊也니라.
[玉藻:天子가 행하는 規則?][辨(音貶,辨卑(폄비):허리를 굽힘][諂:아첨첨(비굴)=傾身以自下]

  執玉호대 其有藉者則[錫]하고, 無藉者則이니라.[188]

  [集說] 古人之衣近體,有袍襗之屬하니, 其外有裘, 夏月則衣葛하나니, 或裘或葛其上皆有裼衣하고, 裼衣上有襲衣하고, 襲衣之上有常著之服,則皮弁服及深衣之屬是也. 掩而不開謂之襲이오, 若開而見出其裼衣則謂之裼也.
○ 又聘禮註云, 曲禮云,執玉,其有藉者則裼, 無藉者則이라 하니, 所謂無藉謂圭璋特達, 不加束帛이니, 當執圭璋之時其人則襲也, 有藉者謂璧琮,加於束帛之上이니, 當執璧琮時其人則裼也, 曲禮所云專主圭璋特而襲,璧琮加束帛而裼一條하야 言之어늘, 先儒乃以執圭而垂繅爲有藉하고, 執圭而屈繅爲無藉하니, 此則不然이라. 竊詳經文호니 裼襲是一事, 垂繅屈繅又別是一事, 不容混合爲一說이라.
[:속옷바지탁(音석)][袍:웃옷포][藉:깔개자(돕다,빌리다,핑계.今俗言:백그라운드][繅(조):옥받침비단.(繹繭出絲)]

02. 國君不名卿老世婦하고, 大夫는 不名世臣姪[迭]하고, 士不名家相[去聲]長妾이니라.[189]

  [集說] 不名不以名呼之也.
○ 疏 曰, 上卿하니 故,曰 卿老. 世婦兩媵也, 次於夫人而貴於諸妾也. 世臣父在時老臣也. 姪是妻之兄女, 娣是妻之妹, 從妻來爲妾也. 大夫不世爵이로대, 此有世臣者子賢襲父爵也. 家相助知家事者, 長妾妾之有子者.
[娣:손아랫 동서][媵(잉:몸종]

  [大全] 金華應氏가 曰호대 所謂故國者는 非喬木之謂也라 有世臣之謂也니 古者 立國에 必有世家大族하여 以培護其本根하고 且有世臣大老하여 以隆固其棟幹이라. 人君常寵異而尊禮之는 所以存忠厚養恭敬也니 氣脈은 不墜乎先世하고 典刑은 可厲乎後來리라. 國之卿老와 家之世臣과 士之家相은 尊卑不同이나 而輔贊則一이니 敬之而不名은 所以示夫外之有所統也니라. 若夫內助之賢而舊者로 如世婦와 如姪娣과 如長妾은 雖其分이 不敵於女君이나 其貴는 實隆於諸御하니 敬之而不名은 所以示夫內之有所統也라. 內外皆有所敬而不名이면 則受其所敬者가 莫不竭其忠而盡心하고 覩其可敬者는 莫不知所畏而稟命하리니 然後에 國政家事가 有所統一而緩急하고 有所憑藉而倚重矣리라.[覩(도)=睹(볼도)]

  君大夫之子不敢自稱曰余小子라 하며, 大夫士之子不敢自稱曰嗣子某라 하며, 不敢與世子同名이니라.[190]
  [集說] 列國之君,與天子之大夫,其子皆不敢自稱余小子避嗣天子之稱也, 列國之大夫,與士之子不敢自稱嗣子某避嗣諸侯之稱也.
    ○ 呂氏曰, 世子君之適子也, 諸臣之子不敢與之同名亦避君也. 若名之在世子之前則世子爲君亦不避, 穀梁傳曰, 衛齊惡衛侯惡何爲君臣同名也. 君子不奪人名이오, 不奪人親之所名이라 하니라.

03. 使士어시든, 不能이어든 則辭以疾하여 言曰호대 某有負薪之憂니라.[191]

  [集說] 呂氏호대, 射者男子之所有事不能이면 可以疾辭, 不可以不能으로 辭也니라. 負薪賤役이나 士之所親事者疾則不能矣曰負薪之憂也니라.

  [大全] 吳郡范氏가 曰호대 射者는 男子之事니 一藝而文武之道備焉이라. 其爲法也가 內志欲正하고 外體欲直하며 容止欲比於禮하고 節度欲比於樂하며 有揖讓之儀하고 有反求諸己之道하니 古人進德修業에 射는 蓋其一端也라. 是以로 人人能之而不能者以爲恥라 故君使之射호대 而偶未習焉이면 則不敢以不能對하고 而以疾辭니라.

  侍於君子不顧望而對함은 非禮也니라.[192-1]

  [集說] 呂氏曰, 顧望而後對者不敢先他人而言也.
    ○ 應氏曰, 有察言觀色之意.

04. 君子行禮호대 不求變俗이니, 祭祀之禮居喪之服哭泣之位皆如其國之故하야 謹修其法而審行之니라.[192-2]

  [集說] 言,卿大夫士,有徙居他國者行禮之事不可變其故國之俗이니, 皆當謹修其典法而審愼以行之니라.

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 孔子去魯에 曰 遲遲라 吾行也여하니 去父母國之道也며 子路去魯에 謂顔淵曰 何以贈我오하니 曰去國則哭于墓而後行이라하니 古之君子가 重去父母之國如此하니 則其去也를 豈得已哉아. 道合則從하고 不可則去는 君臣之義也라. 故로 以道去其君者에 君所以待之者가 三有禮焉이라. 故로 臣爲舊君反服하고 而君未之絶也니라. 樂은 樂其所自生이오 禮는 不忘其本이니 吾於父母之國에 夫豈不懷온 況以道去君에 君待之有禮리오. 則舍故從新에 仁人君子가 有所不忍하니 此行禮所以不求變俗也니라. 俗者는 吾父母之國俗也니 雖去而之他國이라도 至於祭祀之禮와 居喪之服과 哭泣之位하야는 皆如其舊하야 謹修審行而不輕改者는 不忍忘吾父母之國也니라.

  去國三世爵祿有列於朝하며, 出入有詔於國하며, 若兄弟宗族猶存이어든 則反告於宗後하고, 去國三世爵祿無列於朝하며, 出入無詔於國이어든 唯興之日에야 從新國之法이니라.[194]

  [集說] 去本國,雖已三世 而舊君猶仕其族人於朝하야 以承祖祀하고, 此人,往來出入他國仍詔告於本國之君하고, 其宗族兄弟猶存則必有宗子, 凡冠娶妻必告하고, 死必赴不忘親也. 若去國三世朝無仕宦之列하고, 出入與舊君不相聞하면, 其時已久, 其義已絶이라. 可以改其國之故矣로대, 然,猶必待興起而爲卿大夫라야 乃從新國之法이니, 厚之至也.
[詔:조서조.詔書:임금의 명령문서][興起:경대부가 됨]

  [大全] 馬氏가 曰호대 人臣有舊君之服이나 不過齊衰三月而已라. 去國三世나 出入에 猶詔於國하고 吉凶에 猶告於宗後는 何也오. 舊國者는 人之所不能忘이오 宗族者는 人之所不可絶이라 今夫鳥獸之過故鄕에 猶回翔躅而後去하며 狐之將死에 猶正丘首而後斃어늘 況於人乎아. 故로 太公封於齊나 世葬於周하니 君子가 以爲不忘其本이면 則去國三世라도 而恩義不靳은 理固然也라. 盖爵祿有列於朝면 則是는 不棄其後也오 出入有詔於國이면 則是는 不絶其好也니 如此則吾之所以反告者를 其可已乎아. 夫爵祿有列於朝면 則有宗後以合其族이나 爵祿無列於朝면 則無宗後之法이니 無宗後則不特不反告而已라. 故로 唯興之日에 從新國之法하니 盖方其未仕也엔 雖守舊國之法이라도 可也어니와 及興而仕人이면 則有所隷矣니 其可復爲未仕之所爲乎아?
[翔:돌아날상][:껑충뚤척][躅:머뭇거릴촉,자취탁.躅:주중거림,발을 깡총거리는모양]

05. 君子已孤하얀 不更[平聲]하며,[195]

  [集說] 名者始生三月之時,父所命也, 父沒而改之孝子所不忍也이나니라.

  已孤暴貴하얀 不爲[去聲]父作諡하나니라.[196-1]

  [集說] 文王雖爲西伯이나, 不爲古公公季作諡하시고, 周公成文武之德하사도 亦不敢加大王王季以諡也하시니라.
    ○ 呂氏曰 父爲士,子爲天子諸侯則祭以天子諸侯호대, 其尸服以士服하니, 是,可以己之祿으로 養其親이오, 不敢以己之爵으로 加其親也. 父之爵卑不當諡而以己爵當諡而作之以己爵으로 加其父, 欲尊而反卑之. 非所以敬其親也니라.

  居喪未葬하얀 讀喪禮하고, 旣葬하얀 讀祭禮하고, 喪復常하얀 讀樂章이니, 居喪하얀 不言樂하며, 祭事不言凶하며, 公庭不言婦女니라.[196-2]

  [集說] 復常除服之後也, 樂章弦歌之詩也.
    ○ 呂氏호대, 讀是書非肄業也. 當是時하야 不知是事不以禮事其親者也. 吉凶之事는 不相干이요, 哀樂之情不可以貳. 故凶事也不言樂이오, 祭吉事也不言凶이라. 公私之事不可相干이니 私事不可言於公庭이라. 故公庭不言婦女니라.
[肄:익힐이(習)]
  [大全] 長樂陳氏가 曰호대 非喪而讀喪禮면 則非人子之情이오, 居喪而不讀喪禮면 不失之過則失之不及이라. 未葬而讀祭禮면 則非孝子之情이오, 旣葬而不讀祭禮면 不失之黷則失之怠라. 喪未除而讀樂章이면 則哀不足이오, 喪復常而不讀樂章면 則樂必崩이라.

06. 振書端書於君前有誅하며, 倒筴側龜於君前有誅하니라.[197]

  [集說] 人臣以職分內事事君이니, 每事를 當謹之於素. 文書簿領已至君前乃始振拂其塵埃而端整之하고, 卜筮之官龜筴其所奉以周旋者, 於君前而有顚倒反側之狀이면 此皆不敬其職業而慢上者. 故皆有罰이니라.
[筴:젓가락협(箸)(筮竹). 계교책(策과同,謨)][埃:티끌애]
  [大全] 嚴陵方氏가 曰호대 筴有本末이라 故曰倒요. 龜有背面이라 故曰側이니 倒筴側龜與振書는 其過非大나 然皆有誅는 疑若已甚이니 盖以群臣之衆으로 而奉一人之尊에 不可不謹也오. 抑所以防其漸歟져.

  席蓋[평성][軫]絺綌不入公門하며,[198]

  [集說] 龜筴所以問吉凶이니 嫌豫謀也, 几杖所以優高年이니 嫌自尊也. 席所以坐臥, 蓋所以蔽日與雨, 絺綌所以凉體, 袗單也, 單則見體而褻이니 此三者宴安之具也. 重素衣裳皆素也以非吉服이라. 故亦不可以入公門이니라.
[嫌(혐):싫어함,의심함.(嫌惡.嫌疑)][袗:홑옷단,자수논옷단][絺:고운(가는)갈포치][綌:굵은갈포격,칙베격][宴:현안,즐김,잔치][蓋=日傘]

  [白表反][揷][於涉反]不入公門하며,[199-1]

  [集說] 苞讀爲藨以藨蒯之草爲齊衰喪屨也. 扱衽以深衣前衽으로 扱之於帶也, 蓋親初死時孝子以號踊履踐爲妨이라. 故扱之也니라. 厭冠喪冠也, 吉冠有纚有梁호대 喪冠無之. 故厭帖然也, 此皆凶服이라. 故不可以入公門이니라.
[苞(표)][扱(삽)][藨(표)산딸기,][蒯:기령풀괴][纚(리:纓,笮).(라:비비꼬다).(사:緇布巾][厭(엽:누르다)]

  書方[催]와 凶器不以告이어든 不入公門하며,[199-2]

  [集說] 方板也, 書方者條錄送死物件於方板之上也. 衰五服之衰也. 凶器若棺槨牆翣明器之屬이라. 不以告不入公門謂告則可入者, 蓋臣妾有死於宮中者君亦許其殯而成喪이나, 然,必先告라야 乃得將入也니라.

  公事不私議니라.[200-1]

  [集說] 馬氏曰 季孫使冉有訪田賦於仲尼한대, 仲尼不對而私於冉有何也요? 季氏用田賦非孔子所能止. 其私於冉有豈得已哉시리요.

07. 君子將營宮室호대, 宗廟爲先이오, 廐庫爲次, 居室爲後니라.[200-2]

  [集說] 君子有位者也. 宗廟所以奉先이라. 故,先營之, 廐以養馬하고 庫以藏物하니, 欲其不乏用也. 故,次之, 居室則安身而已. 故,又次之니라.[廐:마굿간구]

08. 凡家造祭器爲先이오, 犧賦爲次, 養器爲後니라.[201]

  [集說] 犧賦亦以造言者, 如周官牛人供牛牲之互與盆簝之類, 鄭註若今屠家懸肉格이오, 盆以盛血이오, 簝受肉籠也.[簝(료,로):종묘에고기담는 대나무제기]
    ○ 疏호대 家造謂大夫始造家事也. 諸侯大夫少牢此言犧牛也. 天子之大夫祭祀賦歛(斂)邑民하야 供出牲牢. 故,曰犧賦니라.

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 宗廟祭器는 事吾先也오, 廐庫犧賦는 待吾衆也오, 居室養器는 奉吾私也니 此는 先後之序也니라.[待:대접대]

  無田祿者不設祭器하고, 有田祿者先爲祭服이니, 君子雖貧하나 不粥[育]祭器하며 雖寒하나 不衣[去聲]祭服하며, 爲宮室호대 不斬於丘木하나니라.[202-1]

  [集說] 呂氏曰 祭器可假어니와, 服不可假也. 丘木所以庇宅兆, 爲宮室而斬之慢其先而濟吾私也.

  大夫士去國호대 祭器不踰竟[境]이니, 大夫寓祭器於大夫하고, 士寓祭器於士니라.[202-2]

  [集說] 呂氏曰 臣之所以有宗廟祭器하야 以事其先者, 君之祿也今去位矣. 乃挈器以行이면, 是竊君之祿하야 以辱其先이니. 此祭器所以不踰竟也. 寓寄於爵等之同者使之可用也.
    ○ 馬氏曰 微子抱祭器而之周何也. 君子, 爲己不重이오 爲人不輕이라. 抱君之祭器可也어니와, 抱己之祭器不可也니라.[寓:맡길우][挈(설):거느리다; 이끌다; 이루다; 손에 들다; 휴대하다]

  大夫士去國호대, 踰竟爲壇[善]하야 [去聲]國而哭하고, 素衣하며, 素裳하며, 素冠하며, 徹緣[去聲]하며, 鞮[低]하며, 素簚[莫曆反]하며, 乘髦馬하며, 不蚤[爪][翦]하며, 不祭食하며, 不說[如字]人以無罪하며, 婦人不當御三月而復服이니라.[203]

  [集說] 壇位除地而爲位也. 鄕國向其本國也. 徹緣去中衣之采緣而純素也. 鞮屨革屨也, 周禮註호대 四夷舞者所屝. 素簚白狗皮也, 簚車覆闌也. 旣夕禮云, 主人,乘惡車白狗幦是也. 髦馬不翦剔馬之髦鬣하야 以爲飾也. 蚤治手足爪也, 鬋剔治鬚髮也. 祭食食盛饌則祭先代爲食之人也. 不說人以無罪者, 己雖遭放逐而出이나 不自以無罪解說於人이니, 過則稱己也. 御侍御寢宿也. 凡此皆爲去父母之邦이니, 損親戚,去墳墓,失祿位亦一家之變故也. 故,以凶喪之禮自處, 三月爲一時天氣小變이라. 故,必待三月而後復其吉服也니라.[壇:(선:掃除,淸掃)][鞮:코않높은가죽신제][簚:흰개가죽멱,수레덮개][蚤(벼룩조)=爪][鬋:수염깎을전.鬋髮:여자 머리를 자름][屝:짚신비][闌:가로막을란][幦:덮개멱][剔:뼈바를척,벨척][髦:다팔머리모.兒生三月翦髮爲鬌及長猶爲事父母之飾][鬣:말갈기렵]

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 大夫士去國은 喪其位也오 大夫士喪位는 猶諸侯之失國家니, 去其墳墓하고 掃其宗廟하며 無祿以祭라. 故로 必以喪禮處也니라. 爲壇而哭과 衣冠裳以素와 輿馬不飾과 食不祭와 內不御는 心喪之禮也라. 禮에 庶民은 爲國君齊衰三月이라. 寄公爲所寓와 士仕焉而已者와 大夫以道去而猶未絶者는 皆服齊衰三月이니, 言與民同也라. 今去其君에 雖非喪也나, 然이나 重絶君臣之義라 故로 以心喪自處하고 而期以三月하니, 故曰三月而復服也니라. 鞮屨는 革履也니, 周官鞮屨氏에 盖蠻夷之服也라. 革去毛而未爲韋니, 非吉屨也니라. 孔子去魯에 以微罪行하고, 樂毅가 云호대 忠臣去國에 不潔其名이라하니, 以己無罪而說於人이면 則君有罪矣라. 君子不忍爲者니 厚之至也니라.
○ 廣安游氏가 曰호대 古之以凶禮自處者三이나 而喪事不與焉하니, 戰勝以喪禮處之하고 去國以喪禮處之하며, 凶災以喪禮處之하니 戰勝以喪禮處之는 重用兵也오, 凶災以喪禮處之는 重天災也오, 去國以喪禮處之는 重去本也라. 且非特以喪禮自處也오, 人將以喪禮弔之焉하니 去國則弔之하고 凶災則弔之라. 故夫去國은 古人之所大患也니 棄其君하고 棄其位하며 棄其宗廟하고 棄其父母之邦하니, 此其去國之可悲也 明矣인져.

  大夫士[現]於國君호대, 君若勞[去聲]어시든 則還[旋][闢]하야 再拜稽首하고,[205]

  [集說] 此言大夫士出聘他國하야 見於主君君若問勞其道路之勤苦어든 則旋轉退避하야 乃再拜稽首也.[還辟=선피(?). 闢:열벽.辟=避]

  若迎拜어시든 則還辟하여 不敢答拜니라.[206-1]

  [集說] 聘賓初至主國大門外主君迎而拜之어시든 賓則退卻하야 不敢答拜而抗賓主之禮也니라.[卻=却本字]

  大夫士相見호대 雖貴賤不敵하나 主人敬客이어든 則先拜客하고, 客敬主人이어든 則先拜主人이니라.[206-2]

  [集說] 敬而先拜謂大夫士聘於他國而見其卿大夫士也, 同國則否니라.

  [大全] 馬氏가 曰호대 相見貴於相下하고 相下貴於相先이라. 士相見禮에 若先生異爵者請見之어든 則辭하고 辭不得命則先見之라하니 然則拜之禮도 盖亦若此라. 故로 主人敬客이면 則先拜客하고 客敬主人이면 則先拜主人也니라. 燕禮에 賓升自西階에 主人先拜라하고 至聘禮하얀 賓入大門에 主君先拜迎이라하니, 則先拜之禮가 不特大夫士而已니 記之所言은 亦一端也니라.

  凡非弔喪이며 非見[現]國君이어든 無不答拜者니라.[207-1]

  [集說] 弔喪而不答主人之拜者以爲助執喪事之凡役而來, 非行賓主之禮也. 故,士喪禮有賓則拜之호대 賓不答拜라하니 是也. 士見本國之君尊卑遼絶이라. 故,君不答拜하니, 此二者之外無不答拜也.

  大夫見於國君이어든, 國君拜其辱하고, 士見於大夫어든 大夫拜其辱하고, 同國始相見이어든, 主人拜其辱이니라.[207-2]

  [集說] 君拜大夫之辱,大夫拜士之辱皆謂初爲大夫,初爲士而來見也. 此後朝見則有常禮矣. 士相見禮士見國君,君答拜者亦以其初爲士而敬之也. 主人拜辱拜其先施也, 此謂尊卑相等者. 言同國則異國亦當然矣니라.

  於士不答拜也非其臣이어든 則答拜之하고, 大夫於其臣雖賤이나 必答拜之하며,[208]

  [集說] 君於士雖不答拜然,不以施之他國之士者以其非己之臣也, 大夫答賤臣之拜避國君之體也.[國君之體는 임금의 禮를 말한다. 體는 禮와 통한다.]

  男女相答拜也니라. [209-1]

  [集說] 男女嫌疑之避亦多端矣로대 然,拜而相答所以爲禮, 豈以行禮爲嫌哉리오. 故,記者明言之하니라.

09. 國君春田不圍澤하며, 大夫不掩群하며, 士不取麛[迷]이니라.[209-2]

  [集說] 春田蒐獵也. 澤廣故,曰圍, 群聚故,曰掩이라. 麛鹿子, 凡獸子亦通名之라 하나니라. 麛卵微故,曰取. 君,大夫,士位有等降이라. 故,所取各有限制하니, 此 與王制文 異로다.[王制:天子不合圍 諸侯 不掩群]
    ○ 方氏曰 用大者取愈廣이오, 位卑者禁愈嚴이니라.
[麛:사슴새끼미(弭:활고자미)]

10. 歲凶하야 年穀不登이어든 君膳不祭肺하며, 馬不食穀하며, 馳道不除하며, 祭事不縣[玄]하며, 大夫不食粱하며, 士飮酒不樂이니라.[209-3]

  [集說] 膳者美食之名이라. 肺爲氣主하니 周人所重이라. 故,食必先祭肺하나니 言不祭肺示不殺牲爲盛饌也. 馳道人君驅馳車馬之路, 不除不掃除也. 祭必有鍾磬之懸하니, 今不懸言不作樂也. 大夫食黍稷하고 以粱爲加하나니, 公食大夫禮, 設正饌之後乃設稻粱하니 所謂加也. 自君至士各擧一事호대, 尊者擧其大者하고, 卑者擧其小者하니, 其實互相通耳.
[除:소제][磬:경쇠경][粱:쌀량]

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 仁者는 以天下爲一身者也니 疾痛苛癢이 所以感吾憯怛怵惕之心이오 非有知力與乎其間也라. 以天下爲一身者는 一民一物이 莫非吾體라 故로 擧天下가 所以同吾愛也니 故로 歲凶年穀不登하야 民有饑色이면 國君大夫士가 均與其憂하니 君非不能玉食이오, 大夫士非無田祿이나 仁人之心이 與民同之하야 雖食이나 不能飽也니라. 馬不食穀이면 則芻秣而已라. 公明儀가 曰호대 庖有肥肉하며 廐有肥馬요 民有饑色하며 野有餓莩면 此는 率獸而食人也라하니 奪人食而食馬與牲은 仁人所不爲也라. 凡此는 皆與民同憂하야 自貶之道也라. 及乎有九年之蓄하야 雖凶旱水溢라도 民無菜色然後에 天子食日擧以樂하니 則與之同其憂者며 無不同其樂也니라.

  無故이어든 玉不去身하며, 大夫無故이어든 不徹縣[玄]하며, 士無故이어든 不徹琴瑟이니라.[211-1]

  [集說] 故謂災變喪疾之類.

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 君子는 致禮以治躬하고 致樂以治心하며 養其血氣志慮호되 無所不在於和하야 使放心邪氣로 不得接焉하니 此는 樂所以無故而不得舍也라. 災患喪病하야 方在所憂라 故로 不可參以樂이니라 古之君子 必佩玉하되 右徵角左宮羽하여 趨以采薺하고 行以肆夏라 故不去身하니 非特爲飾이오, 亦有玉聲鏘鳴하야 中於五音하야 近於樂也니라.[趨以采薺 行以肆夏 : 采薺와 肆夏는 모두 음악의 이름이다.[鄭司農云 肆夏采薺 皆樂名 或曰皆逸詩] 《周禮訂義》 卷39 ]

  有獻於國君하고, 他日問之曰安取彼오커시든, 再拜稽首而后니라.[211-2]

  [集說] 安取彼猶言何所得彼物也.

  大夫私行出疆할새 必請하고 反必有獻하며, 士私行出疆할새 必請하고 反必告하며, 君[去聲]之則拜하고, 問其行이어시든 拜而后니라.[212]

  [集說] 大夫士以私事出疆皆請於君하고, 其反也大夫有獻而士不獻不以卑者之物瀆尊上也. 故,但告還而已. 勞之者慰勞其道路之勞苦, 問其行者詢其游歷之所至也. 先拜後答急謝見問之寵也.[瀆:개천독(거만함,욕됨)][詢:물을순]

  [大全] 長樂陳氏가 曰호대 古之爲臣也에 無私行出疆之禮니 告於君而後可也니라. 臣之於君과 子之於親은 一也니 子於親에 出必告反必面하며 或有賜焉必獻하야 以示不敢有己而無私蓄也니 臣於君에도 亦然이니라.

11. 國君去其國이어시든 止之曰,奈何去社稷也오 하며, 大夫曰,奈何去宗廟也오 하며, 士曰,奈何去墳墓也오 하나니, 國君死社稷하고, 大夫死衆하고, 士死制니라.[213]

  [集說] 死社稷謂國亡與亡也, 死衆謂討罪禦敵敗則死之也, 死制受命於君難毋苟免也.
    ○ 方氏호대 國君曰死社稷而大夫士不曰死宗廟墳墓何也. 蓋止其去者存乎私情이오, 死其事者止乎公義也.
    ○ 趙氏호대 所以祭五土之神이오, 稷所以祭五穀之神이니, 稷非土無以生이오, 土非稷이면 無以見生生之效. 故祭社必及稷하니, 以其同功均利以養人故也. 周禮大司徒設社稷之壝하니, 壝者累土以爲高也. 不屋而壇하니, 社壇在東하고, 稷壇在西하니라.[壝(유):제단(울타리,토담)]

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 臣民이 各止其君使勿去는 忠厚之至也라. 以社稷宗廟墳墓爲言者는 皆指其所本也라. 先王之建國에 必爲之置社稷하야 使其君守之하야 爲土地人民之主하니 此有國者가 所以以社稷爲言也라. 大夫之有宗廟와 士之保其丘墓는 義亦猶是나 大夫士則有以道去其君이오, 諸侯有國은 受之於天子니 有死而無去也니라. 然이나 此去者는 國滅이니 君死가 正也오. 苟社稷無隕하고 先君有後면 則雖有不安其國하여 致位而去라도 特一身去就而已라 是亦有可去之義니, 禮所以有寓公也니라. 人臣受命于君하니 有死無二而已니라. 君之有社稷은 受命於天子者也오. 大夫之衆과 士之制는 受命于其君者也라. 故로 人臣敬君에 莫先于敬命하니 棄命不死는 不敬莫大焉이니라.[隕(운):떨어짐,잃다.무너짐,죽다]

12. 君天下曰天子, 朝諸侯하며, 分職하며, 授政하며, 任功曰予一人이라 하며,[215-1]

  [集說] 天子者君臨天下之總稱이니, 臣民通得稱之하나니, 予一人則所自稱也.

  踐阼臨祭祀內事曰孝王某라 하고, 外事曰嗣王某라 하며,[215-2]

  [集說] 踐履也, 阼主階也, 履主階而行事. 故,曰踐阼也. 宗廟之事爲內, 郊社之事爲外, 祝辭稱孝王某者事親之辭, 嗣王某者事神之辭也.[阼(저):동편섬돌]

  臨諸侯하야 [軫]於鬼神曰有天王某甫라 하나니라.[215-3]

  [集說] 天子巡狩而至諸侯之國, 必使祝史致鬼神當祭者之祭하나니, 以不親往이라. 故,祝辭稱字曰某甫라하니, 甫者丈夫之美稱也.
    ○ 呂氏曰 畛猶畦畛之相接然이니 與交際之際同義니라.
    ○ 方氏曰 望秩之禮必於野外. 故,以畛言之하니, 畛田間道也. 祭於畛而謂之畛猶祭於郊而謂之郊也. 天子適諸侯非其常이요, 蓋有時矣. 故,於是特言有焉하니라.
[畛:밭두둑진,지경진][狩:겨울사냥수(천자의 순찰)][畦:밭두둑규]

  崩曰天王이라 하고, 復曰天子復矣라 하고, 告喪曰天王登假[遐]라 하고, 措之廟立之主曰帝라 하나니라.[216]

  [集說] 自上墜下曰崩이니, 亦壞敗之稱이라. 王者卒則史書於策曰天王崩이라 하나니라. 復者人死則形神. 古人持死者之衣하야 升屋北面하야 招呼死者之魂하야 令還復體魄하니 冀其再生也. 故,謂之復이라. 天子復者升屋招呼之辭, 臣子不可名君이라. 故,呼曰天子復也. 疏云以例言之則王后亦呼王后復也라 하니라. 告喪赴告侯國也. 呂氏讀假爲格音하고 引王假有廟,與來假來享하니, 言其精神升至于天이라. 愚謂遐乃遠邈之義, 登遐言其所升高遠이니 猶漢書稱大行하니, 行乃循行之行이라. 去聲이니 以其往而不返이라. 故,曰大行也. 措置也. 立之主者始死則鑿木爲重하야 以依神이라가 旣虞而埋之하고, 乃作主하야 以依神也.
    ○ 呂氏曰, 考之禮經하니 未有以帝名者호대 史記夏殷之王皆以帝名하니, 疑殷人祔廟稱帝. 遷据世本하니 當有所考로다. 至周有諡始不名帝歟.[冀:바랄기][邈:멀막(아득)][鑿:끌착,뚫다,파다][据:일할거,의거]

  天子未除喪하산 曰予小子라 하나니, 生名之하며, 死亦名之하나니라.[218-1]

  [集說] 鄭氏曰, 生名之曰小子王이라 하니, 死亦曰小子王也. 晉有小子侯하니, 僭號也.
    ○ 呂氏曰, 春秋書王子猛卒하니, 不言小子者臣下之稱與史策之辭異也일새라.

13. 天子有后하며, 有夫人하며, 有世婦하며, 有嬪하며, 有妻하며, 有妾하니라.[218-2]

  [集說] 三夫人,九嬪,二十七世婦,八十一御妻, 自后而下皆三因而增其數하니라. 妾之數未聞이로다.
  [大全] 馬氏가 曰호대 昏義曰 古者에 天子后는 立六宮과 三夫人과 九嬪과 二十七世婦와 八十一御妻하여 以聽天下之內治라하고 此曰 天子는 有后하여 有夫人하며 有世婦하며 有嬪하며 有妻하며 有妾이라하니, 盖昏義는 言後宮之治라 故로 兼天子后言之하고 而備六宮之數호대 而妾不與焉이오, 曲禮는 言後宮之位라 故로 止言天子而備六宮之名하니 則雖后之尊이라도 亦曰有后라하고 而妾之賤도 亦與焉이니라.

  天子建天官호대 先六大[泰]니, 曰大宰大宗大史大祝大士大卜과니, 典司六典하니라.[219-1]

  [集說] 此六大者天官之屬也, 以其所掌重於他職이라. 故,曰先이라 하니라.

  天子之五官曰司徒司馬司空司士司寇와니, 典司五衆하니라.[219-2]

  [集說] 此五官與天官으로 列而爲六하니, 五衆者五官屬吏之群衆也.

  天子之六府曰司土司木司水司草司器司貨와니, 典司六職하니라.[220-1]

  [集說] 府者藏物之所, 此府主藏六物之稅하니라.

  天子之六工曰土工金工石工木工獸工草工이니, 典制六材하니라.[220-2]

  [集說] 此六材者六工之所用也. 故,不曰典司而曰典制라 하니라. 已上四條舊說皆爲殷制로대, 其實無所考證하니 皆臆說耳.[臆:가슴억,기막힘]

  五官致貢曰享이라 하나니라.[221]

  [集說] 呂氏曰 歲終則司徒以下五官各致其功하야 獻于王이라. 故,謂之享하니, 貢功也, 享獻也.

  [大全] 石林葉氏가 曰호대 自夫人以下至草工히 其分列之先後와 與名號之異同이 亂於周官之序하니 宜康成以爲殷禮也라. 盖治天下必自內始니 夫人嬪妾에 莫不有所司로되 而不言司者는 以其主於內而已라. 內治則家道正하니 可以推而及國이니라. 大宰는 王者所賴以治國也라 故로 建官에 特先之하니 其屬은 則大宗大史大祝大士大卜이니 皆有書라 故로 言六典이라하니라. 六典은 所以奉天道也오 天道主之以天官而地道不可以無職이니 故로 次之以司徒하니 司徒는 所奉者地道요 所掌者邦敎也니라. 有敎不可以無政이니 故로 次之以司馬하니 司馬는 所掌者邦政이라. 有政不可以無事니 故로 次之以司空이니라. 有政事則財用足하여 人輕於從善而恥於犯法也라. 故로 次之以司士하니 正群臣之版하여 以詔爵祿하고 終之以司寇하여 詰邦國之禁以刑暴亂이니라. 五官은 各率其屬而治라 故言五衆이라하니 所以奉地道也니라. 天官은 先大宰以奉天道하고 地官은 先司徒以奉地道하니 人君於是可以輔相裁成之時也니라. 然而萬物이 生於天長於地하야 人所賴以相養하니 不可不急於先務라. 故로 六府典司六職하고 六工典制六材하니 亦先王之智가 急於成物以養天下也니라. 是以로 土也 木也 水也 草也 器也 貨也 聚之於人하니 則曰六府요, 分之於所治하니 則曰六職이니라. 金也 土也 石也 木也 獸也 草也 造之於人하니 則曰六工이오 見之於用하니 則曰六材라. 府以聚其物而後에 命官以分治라 故로 後言六職이오. 材必待人而有成이니 非人則不能成其材라 故로 先言六工이니라. 治天下호대 至於萬物하얀 各得其成材하니 此는 先王所以裁成天地之道하고 輔相天地之宜하야 以左右民而治也라. 雖然이나 功罪不進於上이면 則下之情不通하고 黜陟不行於下면 則上之權不立이라. 故로 五官이 各致其貢하야 以通於王也니라. [詰(힐):묻다,꾸짖다]

14. 五官之長曰伯이니, 是職方이니라. 其擯於天子也曰天子之吏라하며, 天子同姓이란 謂之伯父, 異姓이란 謂之伯舅라 하시며, 自稱於諸侯曰天子之老라 하고, 於外曰公이라 하고, 於其國曰君이라 하나니라.[222]

  [集說] 司徒以下五官之長者天子之三公也. 伯者長大之名이라. 三公無異職하니, 卽六卿中三人兼之. 任左右之職謂之相이니, 九命而作伯則分主畿外諸侯하나니, 如公羊云自陝而東者周公主之하고, 自陝而西者召公主之是也. 是職方者言二伯於是職主其所治之方也. 天子之吏擯者之辭也. 此伯若是天子同姓則天子稱之爲伯父라 하시고, 若異姓則稱爲伯舅라 하시니, 皆親之之辭也. 此伯皆有采地在天子畿內하니, 自稱於私土采地之外則曰公이오, 自稱於采地之內則曰君也.

  九州之長入天子之國曰牧이오, 天子同姓이란 謂之叔父異姓이란 謂之叔舅라 하시며, 於外曰侯라 하고, 於其國曰君이라 하나니라.[224]

  [集說] 天下九州, 天子於每州之中擇諸侯之賢者一人하야, 加之一命하야, 使主一州內之列國하니, 取牧養下民之義. 故曰牧이라 하나니라. 叔父ㆍ叔舅降於伯父ㆍ伯舅也. 自稱於所封國之外則曰侯, 若與國內臣民言則自稱曰君也.

  [大全] 長樂劉氏가 曰호대 昔三代聖人行己之法은 必稽于古하야 首出庶物이나 而不敢自尊也하고 德配二儀나 而不敢自大也하니 莫尊乎父나 而謂同姓三公爲伯父라하고 莫親乎母나 而謂異姓三公爲伯舅라하니 非徒自示寡昧卑己以尊賢也오. 盖以億兆之命의 舒慘이 繫于一人이며 政敎之源의 治亂이 根于一德하여 非屈己以下賢하고 崇道以率衆이면 未易化也이니라. 是以於九州之伯에도 同姓者를 謂之叔父오 異姓者를 謂之叔舅焉이니라.

  其在東夷北狄西戎南蠻하얀 雖大하나 曰子, 於內自稱曰不穀이라 하고, 於外自稱曰王老라 하나니라.[224]

  [集說] 九州之外不過子男之國이니, 天子亦選賢以爲牧호대 但以卑且遠이라. 故,不以牧稱하고, 亦不稱父舅하고 朝見之時擯辭惟曰子라 하고 雖或有功益地하야 至侯伯之數其爵亦不過子. 故,云雖大曰子也, 如楚在春秋雖大國而其爵則稱子也. 穀善也於內與其臣民言也, 外謂夷狄之境也. 自稱王老言天子之老臣也.

  庶方小侯入天子之國曰某人이니, 於外曰子라 하고, 自稱曰孤라 하나니라.[226-1]

  [集說] 四夷之君其來荒遠이라. 故,以庶方名之. 庶衆也. 某人若牟人介人之類.
    ○ 疏曰 於外曰 子者, 此君在其本國外 四夷之中自稱依其本爵이니 若男亦稱男也. 若自與臣民言則稱孤하니 孤者特立無德之稱也.

  天子當依[上聲]而立이어시든 諸侯北面而見[現]天子曰覲이라 하고, 天子當宁[珍呂反]而立이어시든 諸公東面하고, 諸侯西面曰朝라 하나니라.[226-1]

  [集說] 鄭氏曰 春朝受摯於朝,受享於廟하고, 秋覲一受之於廟하니, 朝者位於內朝而序進이오, 覲者位於廟門外而序入이니라.
    ○ 疏曰 依狀如屛風하고 以絳爲質하니, 高八尺이라. 東西,當戶牖之間하고, 繡爲斧文하니, 亦曰斧依. 天子見諸侯則依而立하야 負之而南面,以對諸侯也. 宁者爾雅云,門屛之間謂之宁, 人君視朝,所宁立處라 하니, 蓋竚立以待諸侯之至. 故,云當宁而立也. 諸侯春見曰朝, 秋見曰覲이라. 又曰 凡天子三朝在路門內하니 謂之燕朝. 大僕掌之하고, 二是路門外之朝, 謂之治朝. 司士掌之하고, 其三是臯門之內, 庫門之外謂之外朝. 朝士掌之. 諸侯亦有此三朝하니라. [牖:들창유][竚:우두커니설저,바라다][臯:언덕고,부를호(呼)]

  [大全] 廣安游氏가 曰호대 夫禮不可一端盡也니 不有君臣相臨之禮면 則無以見大君之尊하고 不有賓主相與之禮면 則無以見同姓異姓親親之恩이라. 夫諸侯之中에 有伯父焉하고 有叔父焉하며 有伯舅焉하고 有叔舅焉하며 有兄弟焉하고 有昏姻焉하니 三王이 家天下에 所恃以爲天下者는 不獨恃其利勢也라. 天子以親親之恩而臨諸侯하고 諸侯亦以親親之恩而報天子하야 上下相睦하고 同獎一姓하니 所以數百年長久安寧而無患은 由此之故니라. 且尊卑之分이 不統於一은 聖人固以爲不可하니 天子之尊과 諸侯之卑는 其自然之分이니 固也라. 然이나 諸父兄弟舅甥昏姻이 相去之遠而久不相見하여 於其來朝에 忌親親之恩하고 專以分臨之면 聖人之心이 無乃有所不安於此하니 此는 親親之恩賓主之禮를 所以行於春朝하여 而異於覲禮之受於廟而臣皆北面也라 此는 三代之至文이니 聖人待諸侯之禮 備矣니라.

15. 諸侯未及期하야 相見曰遇라 하고, 相見於郤[隙]地曰會라하니라.[229-1]

  [集說] 未及期在期日之前也. 郤地閑隙之地也. 下言相見及期日也. 遇有遇禮하고 會有會禮.[郤=隙:틈극]

  [譯註] 比年 : 比年은 매년을 말한다. 〈王制〉에 “제후는 天子에게 매년 한번씩 小聘한다.”고 하였고 注에 “比年은 매년이다.”라고 하였다.[王制 諸侯之於天子也 比年一小聘 鄭玄 注 : 比年 每歲也] 《禮記注疏》 卷11 〈王制〉.

  諸侯使大夫問於諸侯曰聘이오,[229-2]

  [集說] 比年小聘하고 三年大聘하니, 小聘大夫하고, 大聘則卿이라.[問=訪問]

  約信曰誓, 涖牲曰盟이라 하나니라.[229-3]

  [集說] 約信者以,言語相要約爲信也, 用誓禮. 涖臨也. 春秋所書遇會盟聘皆有之호대 惟無誓耳. 疏云 盟之爲法先鑿地爲方坎하고, 殺牲於坎上하야 割牲左耳하야 盛以珠盤하고, 又取血하야 盛以玉敦하야 用血爲盟하고, 書成乃歃血而讀書하야 置牲坎中하고, 加書於上而埋之하니, 謂之載書也.[坎:구덩이감][敦:쟁반대][歃:마실삽(입에 피를 발라 맹세하다)]

  [大全] 長樂陳氏曰 盟會或衆이나 遇不必衆이니 春秋에 公及宋公遇於淸이라하고, 宋公衛侯遇于垂이라하니, 是遇는 不該於衆也라. 周禮에 有盟邦國하고 有盟萬民하며 春秋에 有諸侯會하고 有大夫會하며 有兵車會하니, 是는 盟會有小大而該於衆也라. 先王之時에 結民以忠信誠慤之心하고 維邦國以比小事大之禮나, 然而會遇盟誓之禮를 未嘗弛於天下하야 將使夫人으로 明則知好惡하고 幽則知信畏하니 然後에 天下爲一家而無異俗하고 中國爲一人而無殊心하니 則會遇盟誓之輔於敎也가 豈不懿哉아? [慤=愨:삼갈각(謹,誠)]

16. 諸侯見天子曰臣某侯某라 하고, 其與民言自稱曰寡人이라 하고, 其在凶服하얀 曰適[丁歷反]子孤라 하나니라.[230]

  [集說] 臣某侯某如云, 臣齊侯小白, 臣晉侯重耳之類이니, 擯者告天子之辭也. 凡自稱皆曰寡人이오, 不獨與民言也, 此略言之耳. 適子孤亦擯者,告賓之辭也.

  臨祭祀하얀 內事曰孝子某侯某라 하고, 外事曰曾孫某侯某라 하고, 死曰薨이라 하고, 復曰某甫復矣라 하나니라.[231]

  [集說] 內外事見前章. 曾孫猶晉平公禱河而稱曾臣彪之類. 天子德厚流光이라. 故,外事稱嗣王某, 諸侯不敢言繼嗣하고, 推始封之君而祖之. 故,稱曾孫也. 薨之爲言瞢也幽晦之義, 本國史書之辭. 復稱字臣不名君也.[彪:표범표(퓨)][瞢:눈어둘몽,캄캄할맹(민망)]

  旣葬하고 見天子曰類見이라 하고, 言諡曰類라 하나니라.[232-1]

  [集說] 呂氏曰 繼先君之德乃得受國而見天子. 故,曰類見이오, 誄先君之善而請諡於天子. 故,亦曰類.

  [大全] 何氏曰 類其德而稱之니 如經天緯地曰文也라.

  諸侯使人으로 使[去聲]於諸侯어든, 使者自稱曰寡君之老라 하나니라.[232-2]

  [集說] 寡君之老惟上大夫可稱이니, 見玉藻.

  天子穆穆하고, 諸侯皇皇하고, 大夫濟濟하고, 士蹌蹌[七羊反]하고, 庶人僬僬[子妙反]하나니라.[232-3]

  [集說] 呂氏曰 穆穆幽深和敬之貌, 皇皇壯盛顯明之貌, 濟濟修飾齊一之貌, 蹌蹌翔擧舒揚之貌. 庶人見乎君不爲容이요, 進退趨走하니 僬僬雖無所考大抵趨走促數不爲容之貌也니라.[穆:화목목][皇:엄숙][濟:단정][蹌:趨蹌(動)][僬:명찰할초,달리다][舒:펴다(느슨히)]

  天子之妃曰后라 하고, 諸侯曰夫人이라 하고, 大夫曰孺人이라 하고, 士曰婦人이라 하고, 庶人曰妻라 하나니라.[233-1]

  [集說] 鄭氏曰 妃配也. 后之言後也, 夫之言, 孺之言이요, 婦之言이오, 妻之言.[服=복종][齊=대등]

  公侯有夫人하며, 有世婦하며, 有妻하며, 有妾하니, 夫人自稱於天子曰老婦라 하고,[233-2]

  [集說] 畿內諸侯之妻因助祭於王后,或因獻繭之屬하야, 故,得以見天子.
    ○ 陳氏曰 不以老稱이면 不足以任其事, 不以婦稱이면 非所以能事人이라. 故,稱老婦.
    ○ 應氏曰 年高者固可稱老婦이어니와 其始嫁者宜如何稱. 則亦曰婦라하고 而配之以卑小之名耳.

  自稱於諸侯曰寡小君이라 하고,[234]

  [集說] 疏曰 此諸侯謂他國君也. 古者諸侯相饗夫人亦出이라. 故,得自稱也. 坊記云,陽侯殺繆侯而竊其夫人이라. 故,大饗廢夫人之禮. 君之妻曰小君而云寡者亦從君爲謙也.

  自稱於其君曰小童이라 하나니, 自世婦以下自稱曰婢子라 하나니라.[235-1]

  [集說] 小童未成人之稱이라. 婢之言卑也.

  於父母則自名也하나니라.[235-2]

  [集說] 自稱其名이라.

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 子之名은 父母所命이니 敬親之命하야 不敢有他稱也니라.

  列國之大夫入天子之國曰某士라 하고, 自稱曰陪臣某라 하고, 於外曰子라 하고, 於其國曰寡君之老라 하고, 使者自稱曰某라 하나니라.[235-3]

  [集說] 某士擯者稱其人曰某國之士也. 晉韓起聘于周擯者曰晉士起라 하니, 蓋列國卿大夫其命數與天子之士等也. 陪重也, 諸侯爲天子之臣이오, 己又爲諸侯之臣也. 於外曰子者亦擯者辭, 在他國則擯者稱其姓而曰子라 하니, 春秋,閔二年齊,高子來盟이라 하니, 高傒是也. 於其國曰寡君之老謂在己國與人語則以此自稱也. 使者自稱曰某라하니 名也, 若爲使在他國하야 與彼君語則稱名也.[陪:보실배,도울배][傒:묶을해.인명]

17. 天子不言出이오, 諸侯不生名이나, 君子不親惡이라. 諸侯失地어든 하며, 滅同姓이어든 하나니라.[236]

  [集說] 疏曰 君子不親惡者謂孔子書經見天子大惡書出以絶之하시고, 諸侯大惡書名以絶之하시니, 君子不親此惡이라. 故,書出名以絶之也.
    ○ 呂氏曰 賢者貴者皆謂之君子. 天子無外하니 安得而言出이리오. 然而言出者德不足以君天下而位號存焉耳. 諸侯不生名이오, 惟死而告終然後名之然,有生名者德不足以名君子而位號存焉耳. 故,天子,不言出,諸侯,不生名皆謂君子不親惡故也.
    ○ 陳氏曰 言出所以外之, 生名所以賤之, 春秋書天王出居于鄭譏之也, 書以蔡侯獻舞歸以其失地也, 書衛侯燬滅邢以其滅同姓也. 夫天子之言出諸侯之生名皆有大惡在所棄焉이니, 君子所以不親也. 然,春秋書天王居於某地者二而不言出하고, 諸侯失地而奔者十五, 滅同姓者三而有不生名者하니, 莫非出居而事有異同이오, 莫非失地滅同姓而罪有輕重故也. 蓋諸侯義莫大於保國이오, 仁莫大於親親이니, 不能保國而至於失地하고 不能親親而至於滅同姓이면 其名之也宜矣로다. [燬:불이글거릴훼.타다][邢(형):국명(周公子所封國),인명]

  爲人臣之禮不顯諫이니, 三諫而不聽이어시든 逃之하고,[238]
  ※ 逃之:逃는 떠난다는 뜻이다. 군신 간에는 道가 맞으면 함께하는 것이고 道가 맞지 않으면 떠나는 것이다. [鄭玄 注 : 逃 去也 君臣有義則合 無義則離] 《禮記注疏》 卷5 〈曲禮 下〉

  [集說] 陳氏曰 孔子之於魯百里奚之於秦未嘗諫而去하고, 龍逄之於夏比干之於殷則死於諫而不去何也요? 蓋事有輕重하고 勢有可否하니, 君子以禮爲守하고 以義爲行이라. 迹雖不同이나 其趨一也이니라.[逄:성방]

  子之事親也三諫而不聽이어시든 則號[平聲]泣而隨之니라.[239]

  [集說] 呂氏曰 君臣義合也, 父子天合也, 君臣其合也與父子同하고, 其不合也去之하니, 與父子異也.

  [大全] 嚴陵方氏가 曰호대 犯而無隱者는 臣之義也오, 諫而不顯者는 臣之私也니 此는 主於人臣之禮라. 故,曰不顯諫이니라. 仁之於父子와 義之於君臣에 義有所不爲하고 有所不忍하니, 臣之於君에 三諫不聽호대 尙復留焉이면 則固位矣니, 固位者는 義所不爲니 則逃之오. 子之於親에 三諫不聽호대 苟遂絶之면 則傷恩矣니, 傷恩者는 仁所不忍이라. 故,隨之니라. 逃之는 全其身而立我니 義之盡也오, 隨之는 將以感其心而立人이니 則仁之至也라. 臣子之道가 備矣니라.
  ※ 仁有所不忍:'臣有所不忍'으로 '仁'자가 '臣'자로 잘못되어 있어서 四庫全書本 및 衛湜의 《禮記集說》에 의거하여 바로잡았다.

18. 有疾飮藥이어시든 先嘗之하며, 親有疾飮藥이어시든 先嘗之, 醫不三世어든 不服其藥이니라.[240-1]

  [集說] 呂氏曰 醫,三世治人하고 用物熟矣功已試而無疑然後服之謹疾之道也니라.

  [大全] 嚴陵方氏曰 君於平居無事之時에 其膳也를 膳夫品嘗之하고 太子親視之하니 亦以致其謹而已니 則於有疾之時엔 尤所不可忽也니라. 醫之爲術은 苟非父祖子孫傳業이면 則術無自而精하니 術之不精이면 其可服其藥乎아. 周官에 司徒以世事敎能者는 良以此也라. 雖然이나 經之所言은 亦道其常而已니 若夫非傳業而或自得於心者면 未及三世라도 固在所取也니라.

  儗人호대 必於其倫이니라.[240-2]

  [集說] 疏曰 不得以貴比賤이니 爲不敬也.
    ○ 方氏曰 禹稷顔回時不同矣로대 孔子俱以爲賢儗之以道也, 夷惠伊尹迹不同矣로대 孟子俱以爲聖 儗之以心也. 子夏以有若似孔子徒儗之以貌而已. 不知聖賢之德不倫也, 公孫丑以管仲比孟子徒儗之以位而已. 不知王覇之道不倫也니라.[儗:본뜰의.헤아림,의심,견줌]

19. 問天子之年이어든, 對曰 聞之호니, 始服衣若干尺矣라 하며,[241]

  [集說] 若如也未定之辭. 數始於一而成於十하고, 干字從一從十이라. 故,言若干이라. 謂或如一或如十이니, 凡數之未定者皆可言이라. 顔註食貨志云,干箇也謂當如此箇數라 하니 意亦近之로다.

  問國君之年이어든, 長曰能從宗廟社稷之事矣라 하고, 幼曰未能從宗廟社稷之事也라 하며,[242-1]

  [集說] 爲國以禮而禮莫重於祭宗廟社稷이니, 事無有先於此者. 能則知其長이오, 未能則知其幼니라.

  問大夫之子어든, 長曰能御矣라 하고, 幼曰未能御也라 하며,[242-2]

  [集說] 古者五十命爲大夫. 故,不問其年而問其子之長幼. 御謂御車也. 御者六藝之一이니, 幼則未能이라.
    ○ 疏曰 御謂主事也. 官有世功하니 子學父業이라. 故,有御事之因이니라.

  問士之子이어든 長曰能典謁矣라 하고, 幼曰未能典謁也라 하며,[243-1]

  [集說] 謁請也, 典謁者主賓客告請之事. 士賤無臣下하니 自典告也.

  問庶人之子이어든 長曰能負薪矣라 하고, 幼曰未能負薪也라 하나니라.[243-2]

  [集說] 負薪者庶人力役之事, 長則能이라.[薪:땔나무(蕘),섶(柴),월급(俸)]

  [大全] 嚴陵方氏가 曰호대 貴賤雖各不同이나 莫不有爲以用事라. 故로 於問國君之年엔 則以從宗廟社稷之事로 爲對焉이라. 宗廟社稷은 盖事神之事也오 御則於事有所制御니 盖治人之事也라. 典謁則典主請謁이니 盖事人之事也오, 負薪則力役之事而已니라. 事神者는 重於治人하고 治人者는 尊於事人하며 事人者는 逸於力役하니 此는 重輕尊卑逸勞之別也니라.

20. 問國君之富이어든 [上聲]地以對호대, 山澤之所出로 하고,[243-3]

  [集說] 數地擧其土地之廣狹이니, 如百里七十里五十里各言之也. 山澤所出如魚塩蜃蛤金玉錫石之類也.[塩:소금(鹽)][蜃(신):조개(대합)][蛤(합):대합조개(小)][蜃蛤:신합=대합]

  問大夫之富어든 曰有宰食力하야 祭器衣服不假라 하고,[244-1]

  [集說] 宰邑宰也, 有宰則有采地矣. 食力謂食下民賦稅之力이라. 衣服祭服也.

  問士之富어든 以車數하고,[244-2]

  [集說] 上士三命得賜車馬. 故問士富則以車數對也니라.

  問庶人之富어든 [上聲][許又反]以對니라.[244-3]

  [集說] 庶人受田有定制호대, 惟畜牧之多寡在乎人이라. 故,數畜以對也.[在乎人:사람의 능력에 달려있다]

21. 天子祭天地하며 祭四方하며 祭山川하며 祭五祀호대 歲徧하고, 諸侯方祀하며 祭山川하며 祭五祀호대 歲徧하고, 大夫祭五祀호대 歲徧하고, 士祭其先하나니라.[245]

  [集說] 呂氏曰 此章泛論祭祀之法이라. 冬日至祭天하고, 夏日至祭地하며, 四時各祭其方하야 以迎氣하고, 又各望祭其方之山川이라. 五祀則春祭戶하고 夏祭竈하고 季夏祭中霤하고 秋祭門하고 冬祭行하니, 此所謂歲徧이라. 諸侯有國하고 國必有方하니 祭其所居之方而已, 非所居之方及山川不在境內者皆不得祭. 故,曰方祀.
    祭法天子立七祀호대, 加以司命泰厲하고, 諸侯五祀호대 有司命公厲而無戶竈하고, 大夫三祀호대 有族厲而無中霤戶竈하고, 士二祀하니 則門行而已라하니, 是法考於經皆不合하니, 曾子問天子未殯五祀之祭不行하고, 士喪禮禱于五祀라하니, 則自天子至士皆祭五祀. 祭法言涉怪妄不經하고 至于所稱廟制亦不與諸經合이로다.
[徧:두루변,두루미치다][竈:부억신조,부억]

  [大全] 嚴陵方氏 曰 德有隆殺이라 故,所祭之神에 有大小하고, 業有廣狹이라. 故,所祭之神에 有遠近也니라.

22. 凡祭有其廢之어든 莫敢擧也하며, 有其擧之어든 莫敢廢也하며, 非其所祭而祭之名曰淫祀, 淫祀無福이니라.[246]

  [集說] 呂氏曰 廢之莫敢擧如已毁之宗廟,變置之社稷不可復祀也, 擧之莫敢廢如已修之壇墠而輒毁已正之昭穆而輒變也, 非所祭而祭之如法不得祭,與不當祭而祭之者也, 魯立武宮,立煬宮擧其廢也, 躋僖公廢其擧也, 魯之郊禘,與祀文王祀爰居祭所不當祭也. 淫過也, 以過事神이면 神弗享也. 故,無福이니라.
    ○ 方氏曰 可廢而廢,可擧而擧者存乎義하고, 因所廢而莫敢擧,因所擧而莫敢廢者存乎禮하니, 蓋禮有經,義有權也.
[墠:제터선][輒:바로설첩.輒毁:바로잡은 것을 훼손함][煬:불활활땔양][躋:오를제][禘:체제사체]

  [大全] 北溪陳氏가 曰호대 天子祭天地하고 諸侯祭山川하며 大夫祭五祀하고 士祭其先하니 古人祀典은 品節一定하여 不容紊亂이라. 在諸侯不敢僭天子而祭天地하고 在大夫亦不敢僭諸侯而祭山川인대 如季氏旅泰山하니 便不是禮라. 故曰호대 非當祭而祭之者를 名曰淫祀니 淫祀無福이라하니라. 淫祀가 不必皆是不正之鬼나 假如正當鬼神이라도 自家不應祀而祀면 便是淫祀니라.

23. 天子以犧牛하고, 諸侯以肥牛하고, 大夫以索牛하고, 士以羊豕니라.[248]

  [集說] 毛色純而不雜曰犧, 養於滌者曰肥, 求得而用之曰索이라.
    ○ 疏曰 此謂天子大夫士也. 若諸侯大夫卽用少牢하고, 士則用特牲하고, 其喪祭則大夫亦得用牛하고, 士亦用羊豕. 故,雜記云,上大夫之虞也少牢하고, 卒哭成事祔皆太牢하고, 下大夫之虞也特牲하고, 卒哭成事祔皆少牢라 하니 是也.[滌:씻을척]

  支子不祭, 祭必告于宗子니라.[249]

  [集說] 疏曰 支子庶子也. 祖禰廟在適子之家하니, 庶子이라 不敢輒祭, 若宗子有疾不堪當祭則庶子代攝可也, 猶必告于宗子然後니라.
    ○ 呂氏曰 別子爲祖繼別爲宗이니, 百世不遷者大宗也, 繼禰,繼祖,繼曾祖,繼高祖, 五世則遷者小宗也. 宗子上繼祖禰하니, 族人兄弟皆宗之하야 冠,娶妻必告하고, 死必赴어든 況於祭乎. 所宗乎宗子者皆支子也, 支子不敢祭也. 如諸侯不敢祖天子하고, 大夫不敢祖諸侯하니, 尊者之祭非卑者所敢尸也. 故,宗子爲士庶子爲大夫以上牲으로 祭於宗子之家하고, 祝曰孝子某爲介子某하야 薦其常事라 하니, 則支子雖貴可以用其祿而不敢專其事也. 宗子去在他國이면 則支子攝主以祭호대 其禮有殺니라.

  [大全] 程子가 曰호대 古所謂支子不祭者는 唯使宗子立廟主之而已라. 支子雖不祭나 至於齊戒하야 致其誠意는 則與主祭者不異하니, 可與則以身執事하고 不可與則以物助하며 但不別立廟爲位行事而已니라. 後世如欲立宗子면 當從此義니 雖不祭나 情亦可安이니라. 若不立宗子하여 徒欲廢祭면 適足長惰慢之志니 不若使之祭猶愈於已也니라.

24. 凡祭宗廟之禮牛曰一元大武,[250]

  [集說] 此以下凡二十一物이라. 元頭也, 武足迹也, 牛肥則迹大.

  豕曰剛鬣이오,[251-1]

  [集說] 豕肥則鬣剛이라.[鬣:말갈기엽,지느러미]

  豚曰腯肥,[251-2]

  [集說] 腯者充滿之貌.[腯:살찔돌,盛,발끌며걸둔]

  羊曰柔毛,[251-3]

  [集說] 羊肥則毛細而柔弱이라.

  鷄曰翰音이오,[251-4]

  [集說] 翰長也, 鷄肥則鳴聲이라.

  犬曰羹獻이오,[252-1]

  [集說] 犬肥則可爲羹以獻이니, 凡煮肉皆謂之羹이라. 特牲禮云羹飪이라 하고, 穎考叔曰未嘗君之羹이라 하니 是也.

  雉曰疏趾,[252-2]

  [集說] 雉肥則兩足開張이라. 故曰疏趾니라.

  兎曰明視,[252-3]

  [集說] 兎肥則目開而視明이라. 故,曰明視.

  脯曰尹祭,[252-4]

  [集說] 尹正也, 脯欲旉割方正이라.[旉(부):베풀다(陳),펴다(布),흩어짐(散)]

  [考]魚曰商祭,[252-5]

  [集說] 槀乾也. 商度也商度其燥濕之宜.[槀:마르다.마른나무,말린고기]

  鮮魚曰脡祭,[253-1]

  [集說] 脡直也. 魚之鮮者不餒敗則挺然而直이라.[脡:곧은포정][餒:굶길뢰.생선물그러짐][挺:뽑을정]

  水曰淸滌이오,[253-2]

  [集說] 水玄酒也水可漑濯이라. 故曰淸滌이라.[漑:물댈개,씻을개][濯:씻을탁,빛날탁]

  酒曰淸酌이오,[253-3]

  [集說] 古之酒醴皆有淸有糟하니, 未泲者爲糟, 旣泲者爲淸也.[泲:건널제(濟)]

  黍曰薌合이오,[253-4]

  [集說] 黍熟則黏聚不散하고, 其氣又香이라. 故,曰薌合이라.[黏:붙을점.糊][薌:香氣향,곡기향]

  粱曰薌萁,[254-1]

  [集說] 粱穀之强者, 其莖葉亦香이라. 故曰薌萁.[粱:수수량][莖:줄기경][萁콩대기]

  稷曰明粢,[254-2]

  [集說] 稷粟也, 明則足以交神이라. 祭祀之飯謂之粢盛이라.[粢:제사밥자]

  稻曰嘉蔬,[254-3]

  [集說] 蔬與疏同하니, 立苗疏則茂盛嘉美也.

  韭曰豐本이오,[254-4]

  [集說] 其根本豐盛也.

  鹽曰鹹鹺,[254-5]

  [集說] 鹹鹺鹽味之厚也.[鹺:몹시짤차]

  玉曰嘉玉이오,[255-1]

  [集說] 無瑕之玉也.[瑕:하(옥의) 티; 허물; 틈; 멀다(遐); 어찌(하여)]

  幣曰量幣라 하나니라.[255-2]

  [集說] 中廣狹長短之度也.
    ○ 疏曰 此等諸號若一祭竝有則擧其大者, 或惟有犬鷄,惟有魚兎則各擧其號. 故,經備載其名하니라.

  [大全] 藍田呂氏曰 祭宗廟之禮는 內則盡志하고 外則盡物하니, 所謂盡物者는 盡其物之至美以薦之라, 然後可以不慊於心하고 鬼神其來享也라. 故로 祝辭에 皆擧其美而言하니 言於物에 不敢不盡也라. 禽獸之獻은 以肥腯爲美하고, 魚腊鮮槀는 以得宜爲美하며, 水與酒는 以潔淸爲美하고, 黍稷稻粱은 以馨香明潔爲美하며, 韭는 以苗之盛爲美하고, 鹽은 以味之厚爲美하며, 玉은 以不瑕爲美하고, 幣는 以可制爲美하니라.[慊(겸):마음에 차지 않다; 앙심을 먹다; 정성; 족하다; 혐의(嫌)][腯:살찔돌,발끌며갈둔][腊(석):고기포(乾肉); 오래다(久)]

25. 天子死曰崩이오, 諸侯曰薨이오, 大夫曰卒이오, 士曰不祿이오, 庶人曰死, 在牀曰尸,在棺曰柩라 하며, 羽鳥曰降이오,[如字] 四足曰漬, 死寇曰兵이라 하나니라.[256]

  [集說] 疏曰 卒終竟也. 士祿以代耕하나니, 不祿不終其祿也. 死者澌也消盡無餘之謂. 尸陳也, 古人病困氣未絶之時下置在地라가 氣絶之後更還床上하니, 所以如此者凡人初生在地하니 病將死. 故,下復其初生하야 冀得脫死重生也. 若其不生이면 復反本床이요, 旣未殯歛하야 陳列在床이라. 故,曰尸也.
    ○ 呂氏曰 柩久也. 比化者,無使土親膚. 故,在棺欲其久也, 羽鳥飛翔之物이니 降而下則死矣, 獸能動之物이니 腐敗則死矣. 漬謂其體腐敗漸漬也. 兵者死於寇難之稱也.
[漬:물들지,적실지][寇:도둑구,사구의난][澌:물잦을시,물기마름][冀:바랄기]

  祭王父曰皇祖考, 王母曰皇祖妣, 父曰皇考, 母曰皇妣, 夫曰皇辟[璧]이라 하나니라.[257-1]

  [集說] 曰皇曰王皆以君之稱,尊之也. 考이오, 妣. 辟法也, 妻所法式也. 爲之宗廟하야 以鬼享之하니, 不得不異其稱謂也.
[媲:결혼할비,견주다,필적하다,짝,아내,평고대]

  生,曰父曰母曰妻, 死,曰考曰妣曰嬪이오, 壽考曰卒이오, 短折[市說反]曰不祿이라 하나니라.[257-2]

  [集說] 嬪者婦人之美稱이라. 嬪猶賓也, 夫所賓敬也. 短折夭橫而死也. 此言卒與不祿與上文大夫士之稱, 同者彼以位之尊卑, 言이오, 此以數之脩短, 言也. 又按呂氏說死寇曰兵之下當以此二句承之, 蓋錯簡也.
    ○ 謝氏曰 易曰有子無咎라 하고, 又曰意承考也라 하고, 又書言事厥考厥長之類皆非死而後稱이니, 蓋古者通稱이오, 後世역이 乃異之耳. [咎(구):허물,재앙,미움,나무람]

26. 天子한대, 不上於袷[刧]하며 不下於帶하고, 國君[妥]하고, 大夫衡視하고, 士視五步니라.[258]

  [集說] 天子視謂視天子也. 袷朝服祭服之曲領也. 妥頹下之貌. 視國君者目不得平看於面이니, 當視其面之下袷之上也. 衡平也, 大夫之臣視大夫平看其面也. 士視五步者士之屬吏視士亦不得高面下帶而得旁視左右五步之間也.[袷:둥근 깃겁(曲領),겹옷겹(複衣)][綏:편안수,갓끈,수레고삐][妥:온당할타,편안,떨어지다.妥當,妥結]

  凡視上於面則敖[傲]하고, 下於帶則憂하고, 傾則姦이니라.[259]

  [集說] 呂氏曰 上於面者其氣하니, 知其不能以下人矣, 下於帶者其神하니, 知其憂在乎心矣, 視流則容側이라 必有不正之心存乎胸中矣, 此君子之所以愼也니라.
[敖:멋대로놀다,시끄럽다,희롱하다][傲:업신여기다]

  [大全] 長樂劉氏가 曰호대 臣之事君에 敬盡於心이면 則五事罔有弗正이라 然於視瞻에 苟無等降이면 在禮爲愆矣니라. 故로 視於天子諸侯大夫士가 各不同焉이니라.

27. 君命大夫與士, 在官言官하고 在府言府하고 在庫言庫하고 在朝言朝,[260]

  [集說] 人君有命令則大夫士相與肄習之하야, 其事或在官, 或在府, 或在庫, 或在朝, 隨其所在而謨議之. 官者職守司存之總名이오, 府庫者貨器藏貯之異號. 朝則君臣會見之公庭也.[肄:익힐이]

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 先時豫慮하되 思不出其位하니 皆所以虔君命也라. 居是位也하야는 不敢以侵他事하고 治是事也하야는 不敢以有他慮하니 此所以志無所分政無不擧也니라.

  朝言不及犬馬니라.[261-1]

  [集說] 犬馬微賤하니, 不當言之於朝.

  輟朝而顧不有異事必有異慮, 故輟朝而顧君子謂之固라 하나니라.[261-2]

  [集說] 朝儀當肅이니, 不宜爲左右之顧. 異猶他也敬心不存則形諸外하나니, 此所以知其有他事他慮也. 固謂鄙野不達於禮也.

  [大全] 藍田呂氏가 曰호대 在朝而言犬馬는 慢也니 敬不在君也오, 輟朝而他顧도 亦敬不在君也니, 有異心存焉이니라. 非所治者는 皆異事也오, 非所謀者는 皆異慮也니, 故君子謂之固라하니 固는 野陋也니라.

  在朝言禮하며, 問禮어든 對以禮니라.[261-2]

  [集說] 朝廷之上凡所當言者皆禮也, 一問一對必稽於禮. 孔子在宗廟朝廷하사 便便言하사대 唯謹爾러시니 盡此道也이시니라.[爾:같이,그러하다]

  大享不問卜하며, 不饒富니라.[262-1]

  [集說] 呂氏曰 冬至祀天하고 夏至祭地하나니, 日月素定이라. 故,不問卜이니라. 至敬不壇하야 掃地而祭하며, 牲用犢하며 酌用陶匏하며 席用藁秸하나니, 視天下之物無以稱其德하야 以少爲貴焉이라. 故,不饒富니라.
[犢:송아지독][匏:박포,바가지,퉁소][藁:짚고,거적,稿][秸:짚갈,고갱이,볏짚][饒:넉넉요,배부를요,남다,용서하다]

28. 凡摯天子이오, 諸侯, 卿, 大夫이요, 士, 庶人之摯[木]이니, 童子委摯而退니라. 野外軍中無摯하니, 以纓拾矢可也니라.[262-2]

  [集說] 摯與贄同하니, 執物以爲相見之禮也. 鬯 釀秬黍爲酒曰秬鬯이오, 和以鬱金之草則曰鬱鬯이오, 不以鬱和則直謂之鬯이니, 言其芬香條暢於上下也. 天子無客禮而言摯者用以禮見於神而已. 圭命圭也, 公桓圭信圭躬圭穀璧이오 蒲璧이니, 此不言璧略也. 羔取其群而不失類하고 且潔素也, 雁取其知時하고 且飛有行列也, 稚取其性之耿介하고 且文飾也. 匹讀爲鶩이니, 野鴨曰鳧, 家鴨曰鶩이니 不能飛騰如庶人之終守耕稼也. 童子不敢與成人爲禮, 或見師友而執贄則奠委于地而自退避之也. 纓馬之繁纓이니, 卽馬鞅也. 拾射韝也, 矢箭也, 或野外或軍中隨所有用之也.
[摯:잡을지.贄:폐백지][鬯:울창술창][釀:술빚을양][秬:흑기장거.黍:메기장서][芬:향내분][條:곁가지][蒲:부들,창포][耿(경):光,小明,憂,心不安,明白][鶩:오리목][鳧:물오리부(청둥오리)][鞅:가쁠앙.말배띠][韝:깢지구,팔찌]

  婦人之摯[矩]榛脯脩棗栗이니라.[264]

  [集說] 椇形似珊瑚하고, 味甛美하니, 一名石李. 榛似栗而小. 脯卽今之脯也, 脩用肉煆治하야 加薑桂乾之, 脯形方正하고, 脩形稍長하니, 幷棗栗六物이니, 婦初見舅姑以此爲摯也. 左傳女摯不過榛栗棗脩하니, 以告虔也.
[椇(구):호깨나무(갈매나뭇과의 낙엽 교목) 2. 적대(炙臺) 이름(은대(殷代) 제기(祭器)로 굽은 발이 달려 있음)][甛:달첨,곤하게자다][榛;개암나무진,덤불][煆:뜨거울하,불사름]

  [大全] 長樂陳氏가 曰호대 禮云 無辭不相接也하고 無禮不相見也하니 欲民之無相瀆也라 하니라. 又云 君子는 於其所尊에 不敢質也라 하니 故로 貴至於邦君하고 賤至於庶人하며 以至婦人童子히 相見不依摯면 不足以爲禮며, 摯而不稱德이면 不足以爲義니, 此는 玉帛禽鳥榛栗棗脩之用이 所以不一也니라.

29. 納女於天子曰備百姓이오, 於國君曰備酒漿이오, 於大夫曰備埽灑니라.[265]

  [集說] 呂氏曰 不敢以伉儷自期하야 願備妾媵之數而已, 皆自卑之辭也.

  [大全] 嚴陵方氏가 曰호대 酒漿者는 奉祭祀之物이니 不如是면 不足以配國君이라. 故로 曰備酒漿오 埽灑者는 有家之事니 不如是면 不足以配大夫라 故曰備埽灑라하니 凡此는 皆主人之謙辭耳라 故每言備焉이니 備者는 所以備其乏也니라.

曲禮下 終 ▶ 檀弓 上