喪大記第二十二  (冊:禮記三卷 3-609)
  [嚴陵方氏曰孟子曰養生者不足以當大事唯送死可以當大事周官以喪禮哀死亡則喪無非大事也然禮有小大此篇所記以大者爲主故名曰喪大記]

01-1. 疾病이어든 外內皆埽[去聲]하며 君大夫徹縣[玄]하고, 士[上聲]琴瑟하며, 寢東首[去聲]於北牖下하며, 廢牀하며, 徹褻衣하고, 加新衣하며, 體一人하며, 男女改服하고 屬纊[曠]하야 以俟絶氣, 男子不死於婦人之手하고, 婦人不死於男子之手하나니라.[609]
[埽=掃][纊:솜광][俟:기다릴사.대기][牖:들창유][漏:서북모퉁이루]

  病疾之甚也. 以賓客將來候問故,掃潔所居之內外. 若君與大夫之病則 徹去樂縣하고, 士則 去琴瑟이라. 東首於北牖下者, 東首向生氣也. 按儀禮宮廟圖無北牖하고 而西北隅謂之屋漏라하니 以天光漏入而得名이라. 或者北牖指此乎인저. 古人病將死則廢牀하고 而置病者於地以始生在地라하야 庶其生氣復反而得活이요, 及死則復擧尸而置之牀上이라. 手足爲四體이니 各一人持之爲其不能自屈伸也. 男女皆改服亦擬賓客之來也貴者朝服이요, 庶人深衣. 纊新綿也屬之口鼻하야 觀其動否하야 以驗氣之有無也. 男子不死於婦人之手하고 婦人不死於男子之手惡其褻也.

  [金華應氏曰掃庭及堂正家之常道今於此又皆掃者肅外內以謹變致潔敬以謹終也樂縣琴瑟自其疾卽不作則聲音固已久閟於耳矣徹而去之亦不欲接於目也]
  [○李氏曰東首所以歸魂于陽北牖下所以反魄于陰使之各歸其眞宅而已男子不死於婦人之手婦人不死于男子之手以齊終也]
  [○馬氏曰君子於其生也欲內外之有別於其死也欲始終之不褻則男女之分明夫婦之化興昔者曾子寢疾病樂正子春坐於牀下曾元曾申坐於足童子隅坐而執燭論語亦云召門弟子曰啓予足啓予手則曾子之死唯弟子與子侍側而已]

01-2. 君夫人卒於路寢하시고 大夫世婦卒於適[的]하고 內子未命則死於下室커든 遷尸于寢하고 士之妻皆死于寢이니라.[611]<

  諸侯與夫人皆有三寢하니 正者曰路寢이요, 餘二曰小寢이라. 夫人一正寢이요, 二小寢이라. 卒當於正處也. 大夫妻曰命婦이니 而云世婦者世婦乃國君之次婦이니 其尊卑與命婦等이라. 故兼言之. 內子卿妻也, 下室燕處之所, 又燕寢亦曰下室也. 士之妻皆死于寢謂士與其妻. 故,云皆也. 士喪禮云 死于適室이라 하고 此云寢이라 하니 寢室通名也.

  [臨川吳氏曰此記止是記君大夫士與其正妻死處不及其次妻世婦謂大夫之正妻非言諸侯次婦以其名稱與諸侯次婦同故注疏因而言其死處也天子適后之次稱大人故諸侯以天子之次婦爲適妻之稱諸侯適夫人之次稱世婦故大夫以諸侯之次婦爲適妻之稱遞降一等也內子卽大夫之正妻未受夫人所命則未可稱世婦故但稱內子內子蓋已命未命之通稱世婦亦內子也]
  [○嚴陵方氏曰路寢謂之路猶路車謂之路以大言之也適寢謂之適猶適子謂之適以正言之也言正則以別他下室及燕處也寢卽正寢也士與其妻皆死于寢則以賤而無嫌故也] [遞:갈마들체,역참,번갈아]

02-1. 할새 有林麓이어든 則虞人設階하고, 無林麓이어든 則狄人設階하나니라.[613]

  復始死升屋招魂也. 虞人掌林麓之官이라. 階梯也. 狄人樂吏之賤者. 死者封疆內若有林麓則 使虞人으로 設梯以升屋하고 其官職卑下하야 不合有林麓者則 使狄人으로 設之以其掌設簨簴일새 或便於此.
[梯:사다리제][狄:악공적(북방오랑캐)][簨:악기다는틀순,편경가로대][簴:악기다는틀거.종다는틀기둥]

  [嚴陵方氏曰設階必以虞人者以階之材必取諸林麓而虞人則掌林麓之官也無林麓則無虞人故以樂吏之賤者代之]

02-2. 小臣호대 復者朝服이니, 君以卷[袞]하시고 夫人以屈[闕]하시고 大夫以玄赬[赤貞反]世婦以襢[知彦反]衣, 士以爵弁, 士妻以稅[彖]하나니, 皆升自東榮하야 中屋履危하야 北面三號[平聲]하고 捲衣하야 投于前하야든 司服受之어든 降自西北榮하나니라.[613]
[赬:붉은빛정][襢:옷벗어멜단,襢裼:웃통을 벗음][稅:수의수][彖:결단할단,돼지달아날시][捲:돌돌감아말권,힘쓸권]

  小臣君之近臣也. 君以袞謂上公用袞服也. 循其等而用之則侯伯用鷩冕之服하고, 子男用毳冕之服하고, 上公之夫人用褘衣하고, 侯伯夫人用揄狄하고, 子男夫人用屈狄이니, 此言君以袞擧上以見下也, 夫人以屈狄擧下以知上也. 赬赤色이니 玄赬玄衣纁裳也. 世婦大夫妻이니 言世婦者大夫妻與世婦同用襢衣也. 褘衣而下六服說見前篇 爵弁指爵弁服而言이요, 非用弁也. 六冕則以衣名冠하고 四弁則以冠名衣也. 榮屋翼也天子諸侯屋皆四注, 大夫以下但前簷後簷而已. 翼在屋之兩頭하야 似翼이라. 故,名屋翼也. 中屋當屋之中也. 履危立于高峻之處이니 蓋屋之脊也. 三號者一號於上하야 冀魂自天而來하고 一號於下하야 冀魂自地而來하고 一號於中하야 冀魂自天地四方之間而來이니 其辭則皐某復也라하고 長聲也. 三號畢乃捲斂此衣하야 自前投而下하면 司服者以篋受之復之小臣卽自西北榮而下也.
[褘:폐슬위,향낭,왕후제복][簷:처마첨,기슭][脊:등골뼈척][冀:바랄기][皐:언덕고,고할고,부르는소리,높다][篋:상자협(匧)][捲:말권,주먹(拳),힘쓰다][憚:꺼릴탄,無所忌憚]

  [馬氏曰始死者人以不忍之心而望其重生求生者人以必還之理而欲其不死故謂之復自君至於士自夫人至於士妻各以其祭服之至盛者招之庶其神之衣是而來也中屋履危則求之上下之間北面三號則求諸幽陰之義及乎不知神之所在而卒不復也然後捲衣投于前而降焉蓋死矣滅矣不可以復生矣則自小斂以至於葬此所謂唯哭先復復而後行死事也然則死者不可以復生萬物自然之理也於死而必爲復旣死而卒不能復聖人制此豈虛禮歟亦以謂禮義之經非從天降也非從地出也人情而已矣孝子之情苟可以生死而骨肉者無不爲己況於萬一有復生之道何憚而不設此禮哉]

02-3. 其爲賓하얀 則公館하고 私館不復하며 其在野하야든(어든) 則升其乘車之左轂而復이니라.[616]
[轂:바퀴곡]

  說見曾子問及雜記하니라.

02-4. 復衣不以衣[去聲]하며 不以斂하며 婦人復不以袡[如古反]하며 凡復男子稱名하고 婦人稱字하며 唯哭[去聲]하고 復而後行死事니라.[617]

  士喪禮復衣初用以覆尸라가 浴則去之라하니 此言不以衣尸謂不用以襲也. 以絳으로 緣衣之下曰袡이니 蓋嫁時盛服이요, 非事鬼神之衣. 故,不用以復也.
[絳:진홍강][袡:활옷염,옷섭염]

  [嚴陵方氏曰稅與袡皆謂之緣衣或以復或以不復者蓋祭之緣衣則謂之稅嫁之緣衣則謂之袡此其所以異復各以死者之祭服以其求於神故也]

03-1. 始卒이어든 主人하고 兄弟하고 婦人哭踊이니라.[617]

  啼者哀痛之甚하야 嗚咽不能哭如嬰兒失母也. 兄弟情稍輕이라 故,哭有聲하고, 婦人之踊似雀之跳하야 足不離地問喪篇云爵踊是也.
[啼:눈물흘리며소리내어울체][嗚:애달파할오,탄식][咽:목구멍인,목멜인][嬰:어릴영][稍:점점초][跳:跳躍.逃]

  [山陰陸氏曰主人啼而不哭兄弟哭而不踊婦人哭踊殺於上矣蓋踊所以動體安心下氣也]

03-2. 旣正尸어든 子坐于東方하고 卿大夫父兄子姓立于東方하고 有司庶士哭于堂下호대 北面하고 夫人坐于西方하고 內命婦姑姉妹子姓立于西方하고 外命婦率外宗하야 哭于堂上호대 北面하나니라.[618]

  此言國君之喪이라. 正尸遷尸於牖下南首也. 姓猶生也子姓子所生이니 謂衆子孫也. 內命婦子婦世婦之屬이요, 姑姉妹君之姑姉妹也, 子姓君女孫也, 外命婦卿大夫之妻也, 外宗謂姑姉妹之女.

  [金華應氏曰男東女西陰陽之大分也喪遽哀迫人雜事叢先謹男女之辨而各以類從則紛紏雜亂者有倫矣主東賓西內外之大統也男主居東之上而內之家長雖若毋亦在其西則示一國一家之有主而內外族姓之尊卑咸有所統攝矣]

03-3. 大夫之喪主人坐于東方하고, 主婦坐于西方하니, 其有命夫命婦則坐하고 無則皆立이니라. 士之喪主人父兄子姓皆坐于東方하고, 主婦姑姉妹子姓皆坐于西方하나니, 凡哭尸于室者主人二手承衾而哭하나니라.[619]

  承衾而哭猶若致其親近扶持之情也. 謂初死時. ○疏曰, 君與大夫位尊이라. 故,坐者殊其貴賤하고, 士位下. 故,坐者等其尊卑.

04-1. 君之喪未小斂하야선 爲寄公國賓하야 하고, 大夫之喪未小斂하야선 爲君命하야 하고, 士之喪於大夫不當斂則出이니라.[620]

  寄公諸侯失國而寄託隣國者也. 國賓他國來聘之卿大夫也. 出出迎也. 爲君命出謂君有命及門則出也. 檀弓云,大夫當事而至則辭焉이라하니. 辭告也. 故,不當斂時則亦出迎이라. 雜記云,大夫絶踊而拜之者亦謂斂後也.

04-2. 凡主人之出也徒跣扱[揷]衽拊[撫]하야 降自西階하며, 君拜寄公國賓于位하고, 大夫於君命迎于寢門外, 使者升堂致命이어든 主人拜于下하며, 士於大夫親弔則與之哭하고 不逆於門外니라.[620]
[跣:맨발선,旋行貌][扱:이르다,다루다,처리하다][衽:옷깃][拊어루만질부,두드릴부]

  徒跣者未著喪屨하얀 吉屨又不可著也. 扱衽者扱深衣前襟於帶也. 拊心擊心也. 曲禮云, 升降不由阼階라하야든 拜寄公國賓于位者寄公位在門西하고, 國賓位在門東하니, 主人於庭各向其位而拜之也. 士喪禮云, 賓有大夫則特拜之하고 卽位于西階下하야 東面不踊이라 하니라.

  [山陰陸氏曰迎逢也凡言迎先之也若逆彼來而後往焉大夫於君命言迎士於大夫言逆以此]

04-3. 夫人爲寄公夫人하사 하고, 命婦爲夫人之命하야 하고, 士妻不當斂則爲命婦하야 이니라.[621]

  婦人不下堂이니 謂自房而出拜於堂上也.

05-1. 小斂主人卽位于戶內하고 主婦東面乃斂하나니 卒斂하고 主人[憑]之踊이어든 主婦亦如之하며 主人袒說[脫]하야 括髮以麻하고 婦人[側瓜反]하야 帶麻于房中하야 徹帷하고 男女[去聲]하야 夷于堂降拜니라.[622]

  檀弓云, 小斂于戶內라 하니라. 馮之踊者馮尸而踊也. 髦幼時翦髮하야 爲之年雖成人이나 猶垂于兩邊이라가 若父死어든 脫左髦하고 母死어든 脫右髦하나니 親沒不髦謂此也. 髽亦用麻하야 如男子括髮以麻也. 帶麻麻帶也謂婦人要絰이라. 小斂畢卽徹去先所設帷堂之帷諸侯大夫之禮賓出이어든 乃徹帷라하니 言士禮耳. 夷陳也小斂竟하고 相者擧尸出戶하야 往陳于堂이어든 而孝子男女親屬竝扶捧之也. 降拜適子下堂而拜賓也.

  [長樂黃氏曰士喪禮小斂馮尸主人括髮袒衆主人免于房主婦髽于室士喪禮記曰旣馮尸主人絞帶衆主人布帶則小斂馮尸之後括髮免髽之時主人已絞帶衆主人已布帶婦人已帶麻特主人未襲絰耳]

05-2. 拜寄公國賓大夫士하나니[句] 拜卿大夫於位하고 於士旁三拜하고 夫人亦拜寄公夫人於堂上하고 大夫內子士妻特拜命婦하고 [泛]拜衆賓於堂上하나니라.[623]
[:넘치다(水溢),넓다(廣),들뜨다(不定之辭)][:떠 나가다(任風波自縱).둥둥 뜨다(漂).가볍다(輕).넓다(博),泛과通字,뜰봉(浮)][:뜨다(浮),넓다(汎),엎을봉(覆).물소리핍(水聲)(本音은법)]

  君謂遭喪之嗣君也. 寄公與國賓入弔固이어든 拜之矣其於大夫士也卿大夫則拜之於位하고 士則旁三拜而已, 旁謂不正向之也. 士有上中下三等故,共三拜. 大夫士皆先君之臣일새 俱當服斬이니, 今以小斂畢而出庭列位衰라. 故,嗣君出拜之. 夫人亦拜寄公夫人於堂上矣, 其於卿大夫之內子士之妻에도 則亦拜之하고, 但內子與命婦則人人各拜之하고, 衆賓則士妻也氾拜之而已亦旁拜之比也.

05-3. 主人卽位하야 襲帶絰踊하고, 母之喪卽位而免[問]하고 乃奠이어든, 弔者襲裘加武帶絰하고 與主人拾[其刧反]하나니라.[624]

  主人拜賓後卽阼階下之位. 先拜賓時러니, 今拜畢일새 乃掩襲其衣而加要帶首絰乃踊이라. 士喪禮先踊乃襲絰이라하니 諸侯禮. 故,先襲絰乃踊也. 母喪降於父拜賓竟하고 而卽位하야 以免으로 代括髮之麻免而襲絰하고 至大斂乃成踊也. 乃奠者謂小斂奠이라. 弔者小斂後來則掩襲裘하고 上之裼衣하며 加素弁於吉冠之武. 武冠下卷也. 帶絰者要帶首絰이라. 有朋友之恩則 加帶與絰하고, 無朋友之恩則 無帶惟絰而已. 拾踊更踊也. [拾:번갈아섭,오를섭,주을습,열십][免:관을 벗고 머리를 묶다][裼:웃통벗을석.袒:웃통한쪽만벗다(어깨드러냄)][卷:두루마리,두를권]

06-1. 君喪虞人出木角하고, 狄人出壺하고, 雍人出鼎하고, 司馬[玄]하고 乃官代哭하나니라. 大夫代哭하고, 不縣[玄]하고, 士代哭不以官이니라.[626]

  虞人主山澤之官이니 出木爲薪하야 以供爨鼎하나니 蓋冬月恐漏水氷凍也. 角水之斗. 狄人樂吏也主挈壺漏水之器. 故,出壺. 雍人主烹飪이라. 故,出鼎이라. 司馬夏官卿也其屬有挈壺氏일새 司馬自臨視其縣此漏器. 乃官代哭者未殯哭不絶聲이니 爲其不食하야 疲倦이라. 故,以漏器分時刻하야 使官屬으로 以次依時相代하야 而哭聲不絶也. 士代哭不以官者親疎之屬으로 與家人自相代也. [=爨]

06-2. 堂上二燭이요 二燭하고, 大夫堂上一燭이요 二燭하고, 士堂上一燭이요 一燭이니라.[627]

  疏曰, 有喪則於中庭終夜設燎하고, 至曉滅燎而日光未明이라. 故須燭하야 以照祭饌也. 古者未有蠟燭하니 呼火炬爲燭也. [燎:화톳불료,불놓다][曉:새벽효,밝다,깨닫다][蠟:밀랍,밀초][燭:촛불등불촉,초,비치다][炬:횃불거]

07-1. 賓出이어든 徹帷하나니라.[627]

  小斂畢卽徹帷士禮也, 此君與大夫之禮. 小斂畢하야는 下階拜賓하고, 賓出커든 乃徹帷也.

07-2. 哭尸于堂上호대 主人在東方하고 由外來者在西方하고 諸婦南鄕[向]하나니라.[627]

  婦人哭位本在西而東面이니, 今以奔喪者由外而來하야 合居尸之西. 故,退而近北하야 以鄕南也.

07-3. 婦人迎客送客不下堂이니, 下堂이라도 不哭하며, 男子出寢門外하야 見人이라도 不哭하나니라.[628]

  堂以內至房婦人之事, 堂以外至門男子之事이니 非其所而哭非禮也. 此言小斂後男主女主迎送弔賓之禮. 婦人於敵者固不下堂이로대 若君夫人來弔則 主婦下堂하야 至庭稽顙而不哭也하고, 男子於敵者之弔亦不出門이로대 若有君命而出迎하며 亦不哭也. [敵:원수(仇),짝(匹); 필적하다,겨루다(當)]

07-4. 其無女主어든 則男主拜女賓于寢門內하니 其無男主어든 則女主拜男賓于阼階下하며, 子幼커든 則以衰[催]抱之하야 人爲之拜하며, 爲後者不在어든 則有爵者하고, 無爵者人爲之拜하나니, 在竟[境]어든 則俟之하고, 在竟外어든 則殯葬可也, 喪有無後하고 無無主하나니라.[629]

  爲後者不在謂以事故在外也. 此時若有喪事而弔賓及門이어든 其爲後者是有爵之人則 辭以攝主호대 無爵不敢拜賓하고, 若此爲後者是無爵之人則攝主代之拜賓可也. 出而在國境之內則俟其還하야 乃殯葬하고, 若在境外則當殯卽殯하고, 殯後又不得歸而及葬期則 葬之可也. 無後不過已自絶嗣而已, 無主則闕於賓禮. 故,可無後하고, 不可無主也.

  [嚴陵方氏曰有後無後存乎天有主無主存乎人存乎天者不可爲也故喪有無後者存乎人者可以爲也故無無主者]

08-1. 君之喪三日子夫人하고, 五日旣殯하고, 授大夫世婦杖하고, 子大夫寢門之外하고, 寢門之內[集]하고, 夫人世婦在其次則杖하고, 卽位則使人執之하고, 子有王命則去[上聲]하고 國君之命則輯杖하고, 聽卜有事於尸則去杖하고, 大夫於君所則輯杖하고 於大夫所則杖이니라.[630]
[輯:모을집,화목하다]

  子兼適庶及世子也. 寢門殯宮門也. 輯斂也謂擧之不以拄地也. 子大夫廬在寢門外하야 得拄杖而行至寢門이라. 子與大夫竝言者據禮大夫隨世子以入하야 子杖則大夫하고, 子輯則大夫去杖이라. 故,下文云大夫於君所則輯杖也. 此言大夫特來하야 不與子相隨. 故,云門外杖하고 門內輯이라. 若庶子之杖則 不得持入寢門也. 夫人世婦居次在房內. 有王命至則世子去杖以尊王命也. 有隣國君之命則 輯杖者下成君也. 聽卜卜葬卜日也. 有事於尸虞與卒哭及祔之祭也. 於大夫所則杖者諸大夫同在門外之位하야 同是爲君이라. 故,竝得以杖拄地而行也.
[拄:버틸주,막다.손가락질하다]

  [山陰陸氏曰子夫人杖不言授嫌或使之]

08-2. 大夫之喪三日之朝旣殯하고 主人主婦室老皆杖하고, 大夫有君命則去杖하고 大夫之命則輯杖하고, 內子爲夫人之命하야는 去杖하고 爲世婦之命하야는 授人杖하나니라.[632]

  大夫有君命이란 此大夫指爲後子而言이라. 世婦君之世婦也.

  [山陰陸氏曰內子爲夫人之命去杖輯杖於此取中焉在去杖與杖之間爲世婦之命授人杖不言使人執之卑也]

08-3. 士之喪二日而殯하고, 三日之朝主人하며, 婦人皆杖하나니, 於君命夫人之命如大夫하고, 於大夫世婦之命如大夫니라.[632]

  如大夫謂去杖輯杖,授人杖,三者輕重之節也.

08-4. 皆杖호대 不以卽位하며, 大夫士哭殯則杖하고 哭柩則輯杖하며 棄杖者[短]而棄之於隱者니라.[633]

  子凡庶子, 不獨言大夫士之庶子也. 不以杖卽位避適子也. 哭殯則杖哀勝敬也, 哭柩啓後也輯杖敬勝哀也. 獨言大夫士者天子諸侯尊하야 子不敢以杖入殯宮門이라. 故,哭殯哭柩皆去杖也. 杖於喪服爲重하니 大祥棄之必斷截使不堪他用이요, 而棄於幽隱之處不使人褻賤之也.
[截:끊을절,말잘할절][堪:견딜감,맏을감][褻:평복설,속옷,무람없다]

09-1. 始死커든 遷尸于牀하고, 幠[呼]用斂衾하고, 去死衣하며, 小臣[先結反]호대 用角柶[四]하며, 綴[拙]호대 用燕几君大夫士一也.[634]
[幠:속일무,덮다,깔보다][楔:문설주설,쐐기][柶:수저사,숟가락,윷][綴:잇다.꿰매가,매다,막다,표][拙:서툴다,옹졸,拙訥]

  病困時遷尸于地冀其復生이요, 死則擧而置之牀上也. 幠覆也, 斂衾擬爲大斂之衾也, 先時하야 徹褻衣而加新衣以死러니, 今覆以衾而去此死時之新衣也. 楔拄也, 以角으로 爲柶하니 六寸이요, 兩頭屈曲이라. 爲將含할새 恐口閉. 故,以柶拄齒하야 令開而受含也. 尸應著屨일새 恐足辟戾. 故,以燕几拘綴之戾令直也.
[冀:바랄기][擬:헤아릴의,본뜨다.비기다][拄:버틸주][戾:어그러질려]

09-2. 管人호대 不說[脫][聿]하고 屈之하며 盡階하고 不升堂하야 授御者하며 御者入浴호대 小臣四人抗衾하고 御者二人하나니, 浴水用盆하고 沃水用枓[主]하고 浴用絺巾하고 [震]用浴衣如他日하고 小臣爪足하고 浴餘水棄于坎이니, 其母之喪則內御者抗衾而浴하나니라.[635]
[繘:두레박율][枓:구기주,두공두][絺고운갈포치][挋:닦을진(刷淸),씻다(洗)][爪:긁다,할키다,발톱]

  管人主館舍者. 汲汲水以供浴事也. 繘汲水缾上索也急遽不暇解脫此索일새 但縈屈而執於手하야 水從西階升허데, 盡等而不上堂하고 授與御者. 抗衾擧衾以蔽尸也. 此浴水用盆盛之하고 乃用枓酌盆水以沃尸하고 以絺爲巾하야 蘸水以去尸之垢. 挋拭也. 浴衣生時所用以浴者이니 用之以拭尸令乾也. 如他日者如生時也. 爪足浴竟而翦尸足之爪甲也. 浴之餘水棄之坎中이니 此坎是甸人取土爲竈所掘之坎이라. 內御者婦人也.
[缾:두레박병,물장군병,병병][遽:급할거,빠르다,갑자기][縈:얽힐영(繞),맬영(繫)][拭:닦을식][翦:가위전,짜르다][甸:경기전][竈:부억조,부뚜막][掘:팔굴,구멍굴]

09-3. 管人하야 授御者여든 御者[七何反]沐于堂上이니 沐粱하고 大夫沐稷하고 沐粱하나니, 甸人爲垼[役]于西牆下하고 陶人出重[平聲][歷]이어든 管人受沐하야 乃煮之하며, 甸人取所徹廟之西北厞[扶味反]하야 薪用之하며 管人授御者沐이어든 乃沐하나니, 沐用瓦盤하고 挋用巾如他日하며 小臣爪手翦須하며 [乃亂反][棹]을 棄于坎하나니라.[637]
[沐:머리감을목][粱:곡식명량][垼:굴뚝역][牆:담장,차면장][陶:질그릇,굽다][鬲:曲脚鼎력.오지병격][煮:삶을자][厞:숨을비(幽隱),더러울비(陋)][薪:땔나무신,섶신][:끓어나려할촌][濡:적실유,편안할연,삶을이,머리감을난][濯:씻을탁,상앗대도][棹:노도]

  此言尸之沐이라. 差猶摩也. 謂淅粱或稷之潘汁으로 以沐髮也. 君與士同用粱者士卑不嫌於僭上也. 垼塊竈也將沐時甸人之官取西牆下之土하야 爲塊竈. 陶人作瓦器之官也. 重鬲縣重之罌이니 瓦缾也, 受三升이라. 管人受沐汁於堂上之御者하야 而下往西牆於垼竈하야 鬲中煮之令溫이라. 甸人爲竈畢卽往取復者所徹正寢西北厞하야 以竈煮沐汁謂正寢爲廟이니 神之也. 舊說是屋簷이니 謂抽取屋西北之簷이라. 一說西北隅,厞隱處之薪也. 用瓦盤하야 以貯此汁也挋用巾以巾拭髮及面也. 爪手翦手之爪甲也. 濡煩撋其髮也, 濯不淨之汁也.
[淅:쌀일을석][潘:쌀뜨물번(반)][垼:굴뚝역][塊:흙덩이괴][罌:입작고배부른질그릇앵][缾:물장군병,두레박][:鼎欲沸貌촌][抽:뺄추][薪:섶신][挋씻을진][拭:닦을식][煩:번열증번][撋:비빌연]

09-4. 設大盤하야 [七到反]氷焉하고, 大夫設夷盤하야 造氷焉하며, 士[步頂反]瓦盤하고 無氷하며, 設牀襢[展][滓]有枕含[去聲]一牀이요, 襲一牀遷尸于堂又一牀皆有枕席君大夫士一也.[637]
[襢:여막전,옷벗어멜단][滓:앙금재,찌끼]

  大盤造氷納氷於大盤中也. 夷盤小於大盤이라. 夷猶尸也, 倂竝也. 瓦盤小故倂設之. 無氷盛水也. 氷在下하고 設牀於上이라. 襢單也去席而袒露第簀하고 尸在其上하야 使寒氣得通하야 免腐壞也. 含襲遷尸三節各自有牀이라. 此謂沐浴以後襲斂以前之事.

10-1. 君之喪子大夫公子衆士皆三日不食하고 子大夫公子衆士食粥하나니, 納財호대 朝一溢米, 莫[暮]一溢米어든 食之無筭하고, 士疏食[嗣]水飮호대 食之無算하며, 夫人世婦諸妻皆疏食水飮호대 食之無筭이니라.[639]

  納財謂有司供納此米也. 鄭註穀也謂米由穀出이라. 故,言財. 一溢二十四分升之一也. 食之無筭者謂居喪不能頓食일새 隨意欲食則食호대 但朝暮不過此二溢之米也. 疏食粗飯也.

10-2. 大夫之喪主人室老子姓皆食粥하고, 衆士疏食水飮하며, 妻妾疏食水飮하나니, 士亦如之니라.[640]

  室老家臣之長이요, 子姓孫也, 衆士室老之下也. 士亦如之謂士之喪亦子食粥하며, 妻妾疏食水飮也.

10-3. 旣葬하고 主人疏食水飮하고 不食菜果하며 婦人亦如之君大夫士一也. 練而食菜果하고 祥而食肉하며 食粥於盛[平聲]은 不盥하고 食於篹[思管反]하고 食菜以醯醬하며 始食肉者先食乾[干]하고 始飮酒者先飮醴酒니라.[640]
[篹:빼앗을찬.대소쿠리산,지을찬][醯:초혜,식혜혜]

  盛杯圩之器也. 篹竹筥也. 杯圩盛粥歠之以口. 故不用盥手하고 飯在篹須手取而食之. 故,當盥手也.

10-4. 期之喪三不食이니, 食疏食水飮하고 不食菜果하며, 三月旣葬하고 食肉飮酒하며, 期終喪不食肉하며 不飮酒니라. 父在어시든 爲母爲妻하야 九月之喪食飮猶期之喪也하며 食肉飮酒호대 不與人樂[洛]니라.[641]

  不與人樂之言不以酒肉으로 與人共食爲歡樂也. 與舊音預非.
  ○疏曰, 期喪三不食謂大夫士旁期之喪이니 正服則二日不食이니 見間傳이라.

  [臨川吳氏曰上言期之喪者謂不杖期下言父在爲母爲妻者謂杖期故不同也]

10-5. 五月三月之喪壹不食再不食可也. 比[畀]葬하야 食肉飮酒호대 不與人樂之하나니, 叔母世母故主宗子食肉飮酒하나니라.[642]

  一不食三月之喪也, 再不食五月之喪也. 故主舊君也大夫本稱主.

10-6. 不能食粥이어든 羹之以菜可也, 有疾이어든 食肉飮酒可也, 五十不成喪이요, 七十唯衰麻在身이니라.[642]

  不成喪謂不備居喪之禮節也.

10-7. 旣葬하고 若君食之어시든 則食之하며, 大夫父之友食之어든 則食之矣, 不辟[避]粱肉이요, 若有酒醴則辭니라.[643]

  君食之食臣也, 大夫食之食士也, 父友父同志者竝是尊者食卑者. 故,雖粱肉이나 不避하고, 酒醴見顔色이라 故,當辭.

11-1. 小斂於戶內하고 大斂於阼호대, 君以簟席하고, 大夫以蒲席하고, 士以葦席호니라.[643]

  簟席竹席也.

11-2. 小斂에는 布絞[爻]를 縮者이요, 橫者이니, 君錦衾이요, 大夫縞衾이요, 士緇衾이니, 皆一衾이요, 十有九稱[去聲]이니라. 君陳衣于序東하고 大夫士陳衣于房中호대 皆西領北上하나니 絞紟[其鴆反]은 不在列하나니라.[643]
[爻:점괘효][縞:고운명주호,희다][紟:옷고름금,홑이불][鴆:짐새짐(毒鳥食蛇其羽畫酒飮之卽死)]

  此明小斂之衣衾이라. 絞旣斂所用以束尸하야 使堅實者. 從者在橫者之上하니 從者一幅이요, 橫者三幅이니, 每幅之末析爲三片하야 以便結束이라. 皆一者君大夫士皆一衾이니 衾在絞之上이라. 天數終於九하고, 地數終於十이라. 故,十有九稱也. 袍夾衣衣裳單衣故註云, 單複具曰稱이라. 紟單被也. 不在列不在十九稱之數也.

11-3. 大斂布絞縮者이요, 橫者, 布紟二衾君大夫士一也. 君陳衣于庭百稱이니 北領西上하고, 大夫陳衣于序東五十稱이니 西領南上하고, 士陳衣于序東三十稱이니 西領南上이니라. 絞紟如朝服하니 一幅爲三호대 不辟[百]하고, 紟五幅無紞[都敢反]하니라.[644]
[紞:면류관앞드리울담]

  此明大斂之事. 縮者三謂一幅直用하고, 裂其兩頭爲三片也. 橫者五謂以布二幅으로 分裂作六片而用五片하야 橫於直者之下也. 紟一說在絞下하야 用以擧尸라 하고, 一說在絞上이라 하니, 未知孰是. 二衾者小斂一衾이요, 大斂又加一衾也. 如朝服其布如朝服十五升也. 絞一幅爲三不辟者一幅兩頭分爲三段而中不擘裂也. 紟五幅用以擧尸者이니 無紞謂被頭不用組紐之類하야 爲識別也. 又按士沐粱及陳衣與士喪禮不同하니 舊說此爲天子之士.
[擘:쪼갤벽,나눌벽,엄지손가락][紐:맬뉴,끈뉴,묵다,매듭,관여하다.紐帶:결합시키는기능이나 조건.상호관계]

  [臨川吳氏曰絞一幅爲三不辟者辟讀如闢開也蓋小斂之絞縮一橫三者曰一曰三皆以布之全幅爲數也大斂之絞縮三橫五者曰三曰五皆以布之小片爲數也橫絞之五旣是以兩幅之布通身裁開爲六小片而用其五片矣縮絞之三亦是以一幅之布裁開其兩端爲三但中間當腰處約計三分其長之一不翦破爾其橫縮之絞八片皆狹小故結束處不用更辟裂之也若小斂橫縮之絞是全幅之布則其末須是翦開爲三方可結束也但其翦開處不甚長非如大斂之縮絞三分其長之二皆翦開也紟五幅者蓋用布五幅聮合爲一如今單布被斂衾直鋪布衾橫鋪斂時先緊捲布衿以包裹斂衾然後結束縮絞之三縮絞結束畢然後結束橫絞之五也] [鋪:문고리포,펴다,베풀다][緊:팽팽하다,굳다,줄다][捲:말권,주먹,힘쓰다]

11-4. 小斂之衣祭服不倒하나니, 君無襚하고, 大夫士畢主人之祭服하며, 親戚之衣受之不以卽陳하나니라. 小斂君大夫士皆用複[福]衣複衾이요, 大斂君大夫士祭服無筭이니, 君褶[牒]衣褶衾이요, 大夫士猶小斂也니라.[647]
[襚:수의수][複:겹옷복,겹,포개다][褶:겹옷첩,덧옥,기마복.주름접(습)]

  小斂十九稱不悉著於身이요, 但取其方이라. 故,有領在下者로대 惟祭服이라. 故,必領在上也. 君無襚謂悉用己衣하고 不用他人襚送者. 大夫士盡用已衣然後用襚이니 言祭服擧尊美者言之也. 親戚所襚之衣雖受之而不以陳列이라. 複衣複衾衣衾之有綿纊者. 祭服無筭隨所有皆用하고 無限數也. 褶衣褶衾衣衾之裌者이니 君衣尙多. 故,大斂用裌衣衾하고, 大夫士猶用小斂之複衣複衾也.
[複:겹옷복,겹,포개다][纊:고운솜광][裌:겹옷겹]

  [臨川吳氏曰君無襚者謂君之小斂但有已衣無襚衣雖有襚衣不以用也大夫士則先盡用自己之正服乃繼用他人之襚服親戚謂小功以下若大功以上之襚不將命自卽陳于房中者用之以繼主人之正服而斂以下親戚之襚則須將命喪主但受之雖用以斂而未必盡用故不以卽陳也]

12-1. 袍必有表하고 不襌[丹]하며 衣必有裳謂之一稱이라.[648]
[袍:도포,솜옷,앞깃,속옷][襌:홑옷단]

  袍衣之有著者乃褻衣也必須有禮服以表其外, 不可襌露. 衣與裳亦不可偏有, 如此에야 乃成稱也.

12-2. 凡陳衣者實之篋하고, 取衣者亦以篋하며, 升降者自西階하며, 凡陳衣不詘[屈]하며, 非列采어든 不入하며, 絺綌紵[宁]를 不入하나니라.[649]
[詘:굽을굴,말막히다.굴하다][絺:고운갈포치][綌:굵은갈포격,칡베][紵:모시베저,모시풀저]

  陳衣者實之篋自篋中으로 取而陳之也, 取衣收取襚者所委之衣也. 不詘舒而不卷也. 非列采爲間色雜色也. 斂尸者當暑亦用袍. 故,絺綌與紵布皆不入也.

12-3. 凡斂者하고, 遷尸者하나니라.[649]

  執小斂大斂之事者其事이라. 故,必袒하야 以取便하고, 遷尸入柩則其事易矣. 故,不袒이라.

12-4. 君之喪[泰][祝]이 是斂이어든 衆胥佐之하고, 大夫之喪大胥侍之어든 衆胥是斂하고, 士之喪胥爲侍어든 是斂하나니라.[650]

  胥讀爲祝者以胥樂官이니 不掌喪事也. 周禮大祝之職大喪贊斂喪祝하고, 卿大夫之喪掌斂이라 하고, 士喪禮商祝主斂이라 할새, 故,知當爲祝이라. 侍猶臨也.

  [臨川吳氏曰大胥非謂樂官之大胥按周官大祝之下有胥四人所謂大胥者大祝之胥也 喪祝之下有胥四人所謂衆胥者 衆祝之胥也 大祝之爵爲下 大夫喪祝之爵爲上 士非能親執斂役者 故雖身親涖事而各以其下之胥服勞侯國之祝雖非四命之下 大夫三命之上 士等而襄之其命數大祝當降國卿一等衆祝當降二等胥各四人當亦如王朝之數國君之斂大胥四人親斂衆胥二人佐之以足六人之數祝官臨檢記雖不言孔疏謂君應有侍者不知何人蓋大祝也大夫之斂則大胥二人臨檢衆胥四人親斂士之斂則衆胥二人臨檢士之友四人自斂] [涖:여울소리리,임할리,보일리]

12-5. 小斂大斂祭服不倒하며 皆左衽하며 結絞호대 不紐하나니라.[651]

  疏曰, 衽衣襟也生向右左手解抽帶便也, 死則襟向左示不復解也. 結絞不紐者生時帶竝爲屈紐하야 使易抽解하고 死時無復解義. 故,絞束畢結之하야 不爲紐也.

12-6. 斂者旣斂하고 必哭하며 [去聲]其執事則斂하고 斂焉則爲之壹不食하나니 凡斂者六人이라.[651]

  與其執事謂相助凡役也. 舊說謂與此死者平生共執事則不至褻惡死者. 故,以之斂이라하니 未知是否로다.

12-7. 錦冒黼殺[色介反]에 綴旁이요, 大夫玄冒黼殺綴旁, 士는 緇冒赬[尺貞反]綴旁이니 凡冒質長與手齊하고 三尺이니 自小斂以往用夷衾하나니 夷衾質殺之裁[去聲]이 猶冒也하니라.[652]
[冒:가릴모,쓰개(帽:가릴모,쓰개(帽),므릅쓰다.탐할묵,범할묵.冒瀆,冒險][黼:禮服半白半黑剌繡斧形][赬:붉을정,붉은빛][旁:곁,두루,녈리,기대다,달릴팽][韜:감출도.너그럽다.칼전대,도략(兵法)]

  冒者韜尸之二囊이니 上曰質이요, 下曰殺. 先以殺韜足而上하고 後以質韜首而下. 君質用錦하고 畵黼文이라. 故,云 錦冒黼殺也. 其制縫合一頭하고 又縫連一邊하고 餘一邊不縫하나니 兩囊皆然이라. 綴旁七者不縫之邊上下安七帶하야 綴以結之也. 上之質從頭而下하야 其長與手齊하고, 殺則自下而上하야 其長三尺也. 小斂有此冒. 故,不用衾하고, 小斂以後則用夷衾覆之하나니, 夷尸也, 裁猶製也. 夷衾與質殺之制皆爲覆冒尸形而作也. 舊說夷衾亦上齊手하고 下三尺이니 繒色及長短制度如冒之質殺.

13-1. 將大斂이어든 弁絰하야 卽位于序端하고, 卿大夫卽位于堂廉楹西호대 北面東上하고, 父兄堂下北面하고, 夫人命婦尸西東面하고, 外宗房中南面하고, 小臣鋪席하고, 商祝鋪絞紟衾衣하고, 士盥于盤上하고, 士擧遷尸于斂上하고, 卒斂宰告어든 馮之踊하고, 夫人東面하사 亦如之하시나니라.[653]

  弁絰素弁上加環絰이니 未成服故也. 序謂東序, 端序之南頭也. 堂廉堂基南畔이니 稜之上也. 楹南近堂廉者. 父兄堂下北面謂諸父諸兄之不仕者以賤이라. 故,在堂下. 外宗見雜記下하니라. 小臣鋪席絞紟衾鋪于席上이요, 士商祝之屬也. 斂上卽斂處也. 卒斂宰告太宰告孝子以斂畢也. 馮之踊者馮尸而起踊也.

13-2. 大夫之喪將大斂하야 旣鋪絞紟衾衣하고, 君커시든 主人하야 先入門右어시든 止于門外하고, 君釋菜커시든 先入升堂하고, 君卽位于序端커시든 卿大夫卽位于堂廉楹西호대 北面東上하고, 主人房外南面하고, 主婦 尸西東面이어든 遷尸卒斂하고, 宰告하여든 主人하야 北面于堂下하고, 君撫之어시든 主人拜稽顙하며, 君하야 升主人馮之하시고 命主婦馮之하시나니라.[654]
[鋪:문고리포,펴다,아프다.전방.베풀다][絞:목매다,꼬다,묶다][紟:옷고름교,홑이불]

  君釋菜禮門神也. 宰告亦告主人以斂畢也. 君撫之撫尸也, 主人拜稽顙謝君之恩禮也, 升主人馮之使主人으로 升堂馮尸也, 命亦君命之.

13-3. 士之喪將大斂할새 不在어시든 其餘禮猶大夫也니라.[655]

  其餘禮如鋪衣列位等事.

14-1. 鋪絞紟하고 하며, 鋪衾하고 하며, 鋪衣하고 하며, 遷尸하고 하며, 斂衣하고 하며, 斂衾하고 하며, 斂絞紟하고 하나니라.[656]

  此踊之節也. 動尸擧柩哭踊無數이니 不在此節이라.

  [臨川吳氏曰踊之節君大夫士之禮皆同大斂當此之節則孝子必踊也]

14-2. 撫大夫하시며 撫內命婦하시며, 大夫撫室老하며 撫姪[迭]하나니라.[656]

  撫以手按之也. 內命婦君之世婦也. 大夫內命婦皆貴. 故,君自撫之하고 以下則不撫也. 室老貴臣이요, 姪娣貴妾이라. 故,大夫撫之也. 古者諸侯一娶九女이니 二國各以女媵之하야 爲娣姪하야 以從大夫內子하고 亦有姪娣하니 姪者兄之子娣女弟也. 娣하고 . 士昏禮雖無娣媵이나 先言姪하니 若無娣猶先媵이라. 士有娣媵則大夫可知矣.
[媵(잉):보내다; 전송하다; 몸종; 옛날 귀인이 시집갈 때 데려 간 종]

14-3. 君大夫馮父母妻長子하고 不馮庶子하며, 士馮父母妻長子庶子호대 庶子有子則父母不馮其尸하나니, 凡馮尸者父母하고, 妻子니라.[657]

  父母先妻子後謂尸之父母妻子也이니 尊者先馮하고 卑者後馮이라. ○疏曰, 君大夫之庶子雖無子이나 竝不得馮이라.

14-4. 於臣撫之하시고, 父母於子執之하나니, 子於父母馮之하고, 婦於舅姑[上聲]하고, 舅姑於婦撫之하고, 妻於夫[俱]하고, 夫於妻於昆弟執之하나니 馮尸호대 不當君所하며, 凡馮尸하고 興必踊이니라.[658]

  撫之者當尸之心胷處撫按之也, 執之者執持其衣, 馮之者身俯而馮之, 奉之者捧持其衣, 拘之者微牽引其衣, 皆於心胷之處. 不當君所者假令君已撫心則餘人馮者必少避之하야 不敢當君所撫之處也. 馮尸之際哀情切極이라. 故,起必爲踊以泄哀也.

  [臨川吳氏曰總言之皆謂之馮尸分言之則有馮奉拘撫執五者之異撫在拘執之間]
  [○山陰陸氏曰言執若不能拾也言奉若舅姑在焉拘之婦人從一若猶有所拘然也]

15-1. 父母之喪居倚廬호대 不塗하고 寢苫[始占反][去聲][塊]하며 非喪事어든 不言하나니, 君爲廬호대 宮之하고, 大夫士[展]하나니라.[659]
[苫:이엉점,거적자리,글씨흘려쓰다][凷:흙덩이괴.입벌릴감+차지할점][襢:옷벗어벨단,여막전]

  疏曰, 倚廬者於中門外東牆下倚木爲廬也. 不塗者但以草夾障하고 不以泥塗飾之也. 寢苫臥於苫也, 枕凷枕土塊也. 爲廬宮之者廬外以帷障之如宮牆也. 襢袒也其廬袒露하고 不以帷幛之也.

15-2. 旣葬이어든 [主]하고 塗廬호대 不於顯者君大夫士皆宮之하나니라.[659]
[楣:문미미(문위에 가로로 댄 상인방),처마,차양]

  柱楣者先時하야 倚木於牆以爲廬일새 葬後哀殺稍하야 擧起其木하야 拄之於楣하야 以納日光이니 略寬容也. 又於內用泥以塗之而免風寒하고 不於顯者不塗廬外顯處也. 皆宮之不襢也.
[拄襢]

15-3. 凡非適子者自未葬으로 以於隱者爲廬니라.[660]

  疏曰, 旣非喪主. 故,於東南角隱映處爲廬. 經雖云未葬이나 其實葬竟에도 亦然也.

15-4. 旣葬하고 與人立하며, 君言王事하시고, 不言國事하시며, 大夫士言公事하고 不言家事하며, 君旣葬이어든 王政入於國하고, 旣卒哭而服王事하시며, 大夫士旣葬이어든 公政入於家하고, 旣卒哭이어든 弁絰帶하야 金革之事無辟[避]니라.[660]

  不言國事家事禮之經也, 旣葬政入以下禮之權也. 弁絰帶謂素弁加環絰而帶則仍是要絰也. 大夫士弁絰則國君亦弁絰也. 君言服王事則此亦服國事也.

15-5. 旣練이어든 居堊室하고 不與人居하며, 君謀國政하시고, 大夫士謀家事하며, 旣祥이어든 [於紏反]하며, 祥而外無哭者하고 禫而內無哭者, 樂作矣故也니라.[661]
[練:누일련,소상복(연복)][堊흰흙악][黝:검푸른빛유,우뚝하다,검은칠][紏:누런실두,고할두]

  堊室在中門外. 練後服漸輕하고 可以謀國政謀家事也. 祥大祥也. 黝治堊室之地하야 令黑하고, 堊으로 塗堊室之壁하야 令白皆稍致其飾也. 祥後中門外不哭이라. 故,曰 祥而外無哭者. 禫則門內亦不復哭이라. 故,曰 禫而內無哭者. 所以然者以樂作故也.

  [嚴陵方氏曰旣練君謀國政異乎旣葬之不言國事矣大夫士謀家事異乎旣葬之不言家事矣或言政或言事者主在上則曰政兼在下則曰事蓋潔其地使微靑塗其牆使純白以吉之先見故致飾以變其凶若旣練所居之室以堊則以表哀素之心耳非致飾也]

15-6. 禫而從御하고 吉祭而復寢이니라.[662]

  從御鄭氏謂 御婦人이라하고, 杜預謂 從政而御職事라하니, 杜說近是. 蓋復寢乃復其平時婦人當御之寢耳. 吉祭四時之常祭也. 禫祭後值吉祭同月則 吉祭畢而復寢하고, 若禫祭不值當吉祭之月則 踰月而吉祭하고, 乃復寢也. 孔氏以下文不御於內爲證이라. 故,從鄭說이라. 又按間傳言旣祥復寢者謂大祥後復殯宮之寢이니 與此復寢으로 하다.

16-1. 居廬하며 終喪不御於內者어시든 爲母, 爲妻하야 齊衰期者大功布衰九月者皆三月不御於內하고, 婦人不居廬하며 不寢苫하고, 喪父母旣練而歸하고, 期九月者旣葬而歸하나니라.[663]

  喪父母謂婦人有父母之喪也. 旣練而歸練後乃歸夫家也. 女子出嫁하면 爲祖父母及爲父後之兄弟하야 皆期服이라. 九月者謂本是期服而降在大功者이니 此皆哀殺. 故,葬後卽歸也.

16-2. 公之喪大夫俟練하고 卒哭而歸하나니라.[664]

  雜記曰, 大夫次於公館하야 以終喪하니 練而歸라하니 言大夫士爲國君喪之禮也, 此言公者家臣稱有地之大夫爲公也有地大夫之喪其大夫與士治其采地者皆來奔喪하야 大夫則俟小祥而反其所治하고 士則待卒哭而反其所治也.

  [山陰陸氏曰言俟著哀之殺早矣據父母旣練而歸曰旣哀有餘也]

16-3. 大夫士父母之喪旣練而歸하고, 朔日忌日則歸哭于宗室하고, 諸父兄弟之喪旣卒哭而歸하나니라.[664]

  命士以上父子皆異宮이니 庶子爲大夫士而遭父母之喪하면 殯宮在適子家이니 旣練各歸其宮하니 至月朔與死之日則往哭于宗子之家謂殯宮也. 諸父兄弟期服이라. 故,卒哭卽歸也.

16-4. 不次於子하고, 兄不次於弟니라.[665]

  疏曰, 喪卑. 故,尊者不居其殯宮之次也.

17-1. 君於大夫世婦에는 大斂焉이니, 爲之賜이어시든 則小斂焉이요, 於外命婦에는 旣加蓋이어든 而君하시고, 於士에는 旣殯而往하시나니, 爲之賜이어시든 大斂焉이니라.[665]

  君於大夫及內命婦之喪而視其大斂常禮也. 若爲之加恩賜則視其小斂也. 外命婦乃臣之妻이니 其恩이라. 故,君待其大斂入棺加蓋之後而後至也. 士雖卑亦宜有恩賜. 故,亦視其大斂이라.

  [嚴陵方氏曰小斂在先大斂在後喪事以速爲敬故大斂而往者禮之常小斂而往者爲之賜也]

17-2. 夫人於世婦에는 大斂焉이니, 爲之賜이어시든 小斂焉이요, 於諸妻에는 爲之賜이어시든 大斂焉이요, 於大夫外命婦에는 旣殯而往하시나니라.[666]

  疏曰, 諸妻姪娣及同姓女也. 同士禮故,賜大斂이라. 若夫人姪娣尊同世婦이면 當賜小斂이니 已上호대 君夫人視之皆有常禮而爲之賜則加禮也.

18-1. 大夫士旣殯而君往焉이어시든 使人戒之, 主人具殷奠之禮하고 俟于門外하다가 見馬首하고 先入門右이어든, 巫止于門外하고, 祝代之先하야 釋菜于門內어시든 先升自阼階하야 負墉南面이어든, 君卽位于阼커시든 小臣二人執戈하야 立于前하고 二人立于後하고 擯者이어든 主人拜稽顙하며, 君稱言하시고 視祝而踊이어시든 主人이니라.[667]

  大夫士之喪或以他故不及斂者則殯後亦往하실새 先使告戒主人하야 使知之. 主人具盛饌之奠하고 身自出候於門外라가 見君車前之馬首하고 入立于門東北面이라. 巫本在君之前이러니 今巫止不入하고 乃代巫하야 先君而入이라. 君釋菜以禮門神之時先由東階하고 以升負墉南面者在房戶之東背壁而向南也. 主人拜稽顙者以君之臨喪이라. 故,於庭中北面拜而稽顙也. 君稱言者擧其所來之言이니 謂弔辭也. 祝相君之禮하야 稱言畢하고 而祝踊이라. 故,君視祝而踊하고 君踊畢커시든 主人乃踊也.

18-2. 大夫則奠可也. 士則出俟于門外하다가 命之反奠이어든 乃反奠이니, 卒奠하고 主人先俟于門外하며, 君退어든 主人送于門外하야 拜稽顙이니라.[668]

  若君所臨是大夫喪則 踊畢하고 卽釋此殷奠于殯可也, 若是士喪則 主人卑不敢留君待奠이라. 故,先出俟于門謂君將去也. 君使人命其反而奠이라가 乃反奠하고 奠畢主人又先俟于門外하고 君去커시든 卽拜以送也. 奠畢出俟大夫與士皆然이라.

18-3. 君於大夫疾三問之하시며, 在殯이어든 三往焉하시고, 士疾一問之하시며, 在殯이어든 一往焉이니, 君어든 則復殯服이니라.[669]

  殯後主人已成服而君始來弔커시든 主人則還著殯時未成服之服호대 蓋苴絰免布深衣也, 不散帶. 故,小記云, 君하시면 雖不當免時也이나 主人必免不散麻라 하니, 一則不敢謂君之弔後時, 又且以君來. 故,新其禮也. [苴:암삼저,竹喪杖저,마름풀차]

19-1. 夫人弔於大夫士이어시든 主人出迎于門外하다가 見馬首하고 先入門右이어든 夫人入升堂卽位어시든 主婦降自西階하야 拜稽顙于下하고 夫人視世子而踊하시나니, 奠如君至之禮하며 夫人退어시든 主婦送于門內호대 拜稽顙하고 主人送于大門之外호대 不拜니라.[670]

  夫人弔則主婦爲喪主. 故,主婦之待夫人猶主人之待君也. 世子夫人之世子也, 夫人來弔則世子在前道引其禮如祝之道君이라. 故,夫人視世子而踊也. 主人送而不拜者喪無二主이니 主婦已拜일새 主人不當拜也.

  [金華應氏曰君臣之際猶家人也君於外內婦旣殯往夫人於大夫士之家亦往弔之然則弔內子士妻之禮亦在其中矣主人迎而先入門右夫人升而自阼階待夫人猶待君也主婦拜稽顙于下執妾禮猶臣禮也夫人之行世子實侍之世子視祝而踊夫人則視世子而踊也退則送于門外婦人迎送不下堂而特至門者爲所尊變也其來也主人迎于門外送亦如之所以代主婦而伸敬也門外者男子之所有事婦人迎送不出門雖對所尊而不敢變也古之君臣猶一體也頭目手足疾痛慘楚彼此無不相應君臣猶一家也父兄子弟吉凶休戚上下無不相關視之如一體故疾則君三問再問喪則君或撫或踊眞若吾手足之虧折焉視之如一家故君喪則大夫士位乎東世婦士妻位乎西不翅父兄之痛也及臣之有故則君視之夫人視之世子視之眞若子弟之失亡焉然諸婦之至君所惟喪祭爲然詩曰諸宰君婦廢徹不遲諸侯非問疾弔喪則不入諸臣之家夫人之行必與世子偕其動也不苟矣]
[慘:참혹할참][楚:회초리초,아프다][翅:날개시,지느러미][偕:함께해]

19-2. 大夫君不迎于門外하고 入卽位于堂下이어든 主人北面하고 衆主人南面하고 婦人卽位于房中하나니, 若有君命命夫命婦之命四隣賓客이어든 其君後主人而拜니라.[672]

  大夫之臣亦以大夫爲君이라. 故,曰 大夫君也. 言此大夫君之弔其臣喪也主人不迎于門外하고, 此君入而卽堂下之位, 位在阼階下西向하니 主人在其位之南而北面也. 此大夫君來弔之時若有本國之君命或有國中大夫,及命婦之命,或隣國卿大夫遣使來弔者하면 此大夫君必代主人拜命及拜賓하나니 以喪用尊者하야 主其禮故也. 然,此君終不敢如國君이요, 代爲主일새 必以主人으로 在已後하야 待此君拜竟하야 主人復拜也.
  ○ 石梁王氏曰, 後主人者已在前拜하고 使主人陪後.

19-3. 弔見호대 尸柩而后이니라.[673]

  前章旣殯而君往是不見尸柩也. 乃視祝而踊이요, 此言見尸柩而后踊이니 似與前文異. 舊說殯而未塗則踊하고, 塗後乃不踊이라하니 未知是否로다.

19-4. 大夫士若君不戒而往이어시든 不具殷奠하고, 君退어시든 必奠이니라.[673]

  以君之來告於死者하야 且以爲榮也.

20-1. 大棺八寸이요, 屬[燭]이 六寸이요, 椑[僻]이 四寸이요. 上大夫大棺八寸이요, 屬六寸이요. 下大夫大棺六寸이요, 屬四寸이요. 士六寸이니라.[674]

  君國君也. 大棺最在外하고, 屬在大棺之內하고, 椑又在屬之內하니, 是國君之棺三重也. 寸數以厚薄而言이라.

20-2. 裏棺用朱綠하며 用雜金鐕[玆甘反]하며, 大夫裏棺用玄綠하며 用牛骨鐕하고, 士不綠이니라.[674]

  疏曰, 裏棺謂以繒으로 貼棺裏也. 朱繒貼四方하고 綠繒貼四角이라. 鐕釘也用金釘하야 以琢朱綠著棺也. 大夫四面玄하고 四角綠하며, 士不綠者悉用玄也, 亦用大夫牛骨鐕이라.
  ○石梁王氏曰, 用牛骨爲釘不可從이라.

  [臨川吳氏曰按定本近是蓋裏棺兼用綠色無義疏說分二色貼四邊貼四隅亦無義且未詳何據若依定本以綠爲琢則朱玄句絶琢字屬下句士用玄裏棺與大夫同但不用釘琢之爲異爾]

20-3. 蓋用漆하며 三衽三束하고, 大夫蓋用漆하며 二衽二束하고, 士蓋不用漆하고 二衽二束이니라.[675]

  蓋棺之蓋板也. 用漆謂以漆塗其合縫用衽處也. 衽束竝說見檀弓호다.

20-4. 君大夫[舜]實于綠[角]하고 埋之니라.[676]
[衽:옷깃,요][鬊:띠두른머리순]

  鬊亂髮也, 爪手足之爪甲也. 生時積而不棄라가 今死爲小囊盛之而實于棺內之四隅. 故,讀綠爲角하니 四角之處也. 士則以物盛而埋之耳.

20-5. 殯用輴[春]하고 [才冠反]至于上하야 畢塗屋하고, 大夫殯以幬[燾]하고 櫕至于西序하야 塗不暨于棺하고, 士殯見衽하고 塗上帷之니라.[676]
[輴:상여순][櫕(찬):휘추리나무,欑][幬:수레휘장주,덥다(도)][燾(도):비추다,가리다,덥다][暨(기):미치다.도달하다.이르다,닿다]

  君諸侯也. 輴盛柩之車也. 殯時以柩置輴上이라. 櫕猶叢也叢木于輴之四面하야 至于棺上畢盡也以泥盡塗之. 此櫕木,似屋形이라. 故,曰 畢塗屋也. 大夫之殯不用輴하고 其棺一面貼西序之壁而櫕其三面하고 上不爲屋形하고 但以棺衣覆之覆也. 故,言大夫殯以幬하고 櫕至于西序也. 塗不暨于棺者, 天子諸侯之櫕木하야 而去棺遠하고, 大夫櫕狹而去棺近하야 所塗者僅僅不及于棺而已. 士殯掘肂以容棺이니, 肂卽坎也. 棺在肂中하야 不沒其蓋縫用衽處하야 猶在外而可見其衽이라. 以上亦用木覆而塗之하고 帷幛也. 貴賤皆有帷. 故,惟朝夕之哭乃褰擧其帷耳. 所以帷者鬼神尙幽闇故也. 此章以檀弓參之하니 制度不同하다.
[肂:토감할사(埋棺坎下),하관하다,버리다(展)][褰:바지건.치마걷어올림][闇(암):어둡다.닫힌문,밤,일식,불분명하다,숨다.여막음][貼:붙을첩,붙이다.저당잡히다,편안하다][帷:휘장유][幛:만장장,갈리다.布帛]

20-6. 四種[上聲]八筐이요, 大夫三種六筐이요, 士二種四筐이니, 加魚腊焉하나니라.[678]
[熬:근심소리오,볶다][筐:平床광,광주리][腊:고기포(乾肉)석,오래다]

  熬以火煼穀令熟也, 熟則香이라. 置之棺旁하야 使蚍蜉聞香而來食하고 免侵尸也. 四種黍稷稻粱也每種二筐이라. 三種黍稷粱이요, 二種黍稷也. 加魚與腊筐同異未聞호다.
  ○石梁王氏曰, 棺旁用熬穀加魚腊不可從이라.
[煼:볶을추,시끄러울추][蚍:왕개미비][蜉:왕개미부,하루살이][粱:기장량(양)]

21-1. 飾棺호대 龍帷三池하며,[678]

  疏曰, 君諸侯也. 帷柳車邊障也以白布爲之하나니, 王侯皆畵爲龍이라. 故,云 君龍帷也. 池者織竹爲籠하고, 衣以靑布하고, 挂於柳上荒邊爪端하야 象宮室承霤. 天子四注. 屋四面承霤柳亦四池하고 諸侯屋亦四注로대 而柳降一池闕後. 故,三池也.

21-2. 振容하며,[679]

  振容者振動容飾也以靑黃之繒으로 長丈餘하니 如幡이라. 畵爲雉하야 懸於池下爲容飾하고, 車行則幡動이라. 故,曰 振容也.
[幡:기번,표기,나부끼다][雉:꿩치,성의담치]

21-3. 黼荒火三列하고 黻三列하며,[679]

  荒蒙也. 柳車上覆이니 謂鼈甲也. 緣荒邊爲白黑斧文이라. 故,云 黼荒이요, 荒之中央又畵爲火三行이라. 故,云 火三列이라. 又畵兩已相背爲三行이라. 故,云 黻三列이라.

21-4. 素錦褚加僞[帷]하며,[680] [褚:솜옥저,관덮개,錦蓋]

  素錦白錦也, 褚屋也. 荒下用白錦爲屋하야 象宮室也. 加帷荒者帷是邊牆이요, 荒是上蓋褚覆竟하고 而加帷荒於褚外也.

21-5. 纁紐이요,[680] [紐:끈뉴,매다,묶다,매듭]

  上蓋與邊牆相離. 故,又以纁帛爲紐하야 連之兩旁各三하니 凡六也.

21-6. 에[如字] 五采五貝하며,[680]

  齊者臍之義以當中而言이라. 謂鼈甲上當中하야 形圓如車之蓋하고, 高三尺이요, 徑二尺餘以五采繒으로 衣之하야 列行相次. 五貝者又連貝爲五行하야 交絡齊上也.
[臍:배꼽재,꼭지][鼈:介蟲龜屬,蕨][絡:두를락,싸다,묶다,얽다,그물]

21-7. 黼翣二, 黻翣二, 畵翣二皆戴圭하며.[681]
[翣:부채삽,운삽][黼:보불보(禮服半白半黑剌繡斧形)][黻:슬갑불,예복,보불(裳繡黑靑相次文狀如兩已相背)]

  翣形似扇하니 木爲之하야 在路則障車하고 入槨則障柩. 二畵黼,二畵黻,二畵雲氣,六翣之兩角皆戴圭玉也.

21-8. 魚躍拂池니라.[681]

  以銅魚懸於池之下하야 車行則魚跳躍上拂於池하니 魚在振容間也.

21-9. 君纁戴六이요,[682]

  戴猶值也, 用纁帛繫棺하고 紐著柳骨이라. 棺之橫束有三하니 每一束兩邊各屈皮하고 爲紐하야 三束則六紐, 今穿纁戴於紐하야 以繫柳骨이라. 故,有六戴也.

21-10. 纁披[去聲]이니라.[682]

  亦用絳帛爲之하니 以一頭繫所連柳纁戴之中하고 而出一頭於帷外하야 人牽之하니 每戴繫之. 故亦有六也. 謂之披者若牽車登高則引前以防軒車하야 適下則引後以防飜車하고 欹左則引右하고 欹右則引左하고 使不傾覆也. 已上竝孔說이라. [欹披]

21-11. 大夫畵帷二池하며, 不振容하며, 畵荒이아. 火三列하며, 黻三列하며, 素錦褚하며, 纁紐, 玄紐하며, 齊三采三貝하며, 黻翣, 畵翣, 皆戴綏[而追反]하며 魚躍拂池니라. 大夫前纁後玄하나니 披亦如之니라.[683]
[褚:솜옷저,관덮개][纁:분홍빛훈][紐:끈뉴][戴:일대,받들다][綏:旗竿頭飾유,旗旄下垂][池:飛貌][披:헤칠피,펼피,열다,찢다]

  畵帷畵爲雲氣也. 二池一云兩邊各一이라하고, 一云前後各一이라. 畵荒亦畵爲雲氣也. 齊三采絳黃黑也. 皆戴綏者用五來羽作蕤하야 綴翣之兩角也. 披亦如之謂色及數悉與戴同也.
[絳:진홍색강][蕤:성할유,더부룩]

21-12. 布帷,布荒一池하며, 揄[搖][爻]纁紐, 緇紐하며, 齊三采一貝하며, 畵翣, 皆戴綏니라. 士前纁後緇하나니, 二披用纁하나니라.[683]
[揄:끌유,빈정거림,퍼내다][絞:초록빛효.목맬교,꼬다,묶다]

  布帷布荒皆白布不畵也, 一池在前이라. 揄搖翟也雉類, 靑質五色이라. 絞靑黃之繒也. 畵翟於絞繒하야 在池上이라. 戴當棺束하니 每束各在兩邊하고 前頭二戴用纁하고 後二用緇. 二披用纁者據一邊前後各一披. 故云二披. 若通兩邊言之하면 亦四披也.
[翟:꿩적.꿩깃으로장식한깃옷,수레포장][旐:거북과뱀그린깃발조]

  [山陰陸氏曰天子八翣皆戴璧諸侯六翣皆戴圭大夫四翣士二翣皆戴綏戴玉者必戴綏戴綏者未必戴玉綏旐也]

22-1. 葬用輴[春]四綍二碑하며, 御棺用羽葆하고, 大夫葬用輴[船]하며, 二綍二碑하며, 御棺用茅하고, 士葬用國[船]하며, 二綍無碑하며, 比[畀]出宮하야 御棺用功布니라.[683]
[畀:줄비(付與,賜)][輴:상여순][綍:굵은동아줄발][葆:풀무성할보,포장하다,지키다,감추다]

  此章二輴字一國字皆讀爲輇船音이나, 然以檀弓諸侯輴而設幬言之則諸侯殯得用輴하니, 豈葬不得用輴乎아? 今讀大夫葬用輴與國字竝作船音이요, 君葬用輴音春이라.
  ○ 天子之窆用大木爲碑하니 謂之豊碑, 諸侯謂之桓楹이라. 碑綍詳見檀弓御棺羽葆竝見雜記. 功布大功之布也. 輇車雜記作輲字.
[輇:달전,상여차,영구차][幬:수레휘장주,덮을도][窆:하관폄][輲:상여천]

22-2. 凡封[窆]을 用綍하야 去碑負引[去聲]하나니 君封以衡하고, 大夫士以咸[緘]하며, 君命毋譁하고, 以鼓封大夫命毋哭하고, 士哭者相止也니라.[685]
[綍:굵은동아줄발][緘:봉할함,묶다][咸:모두][譁]:들렐화 시끄럽게떠들다.(讙諠)]

  三封字皆讀爲窆이니 謂下棺也.
  ○ 疏曰, 下棺時將綍一頭하야 繫棺緘하고 又將一頭하야 繞碑間鹿盧하야 所引之人在碑外背碑而立負하고 引者漸漸應鼓聲而下. 故,云 用綍去碑負引也. 以衡謂下棺時別以大木爲衡하야 貫穿棺束之緘하야 平持而下하야 備傾頓也. 以緘者以綍直繫棺束之緘而下也. 命毋譁戒止其諠譁也. 以鼓封擊鼓爲負引者縱捨之節也. 命毋哭戒止哭聲也. 士則衆哭者自相止而已.

22-3. 松槨이요, 大夫栢槨이요, 士雜木槨이라.[687]

  天子栢槨이라. 故,諸侯以松하고, 大夫同於天子者, 卑遠하야 不嫌僭也.

22-4. 棺槨之間容柷[昌六反]이요, 大夫容壺하고, 士容甒[武]라.[687][甒:酒尊무]

  柷樂器形如桶하고 漏水之器一說壺甒皆盛酒之器. 此言闊狹之度. 古者棺外槨內皆有藏器也.

  [嚴陵方氏曰柷方二尺四寸深一尺八寸壺大一石甒五斗則其所容之大小可知君必以柷則與狄人設階同義]

22-5. 裏槨虞筐하고, 大夫不裏槨하고, 士不虞筐하나니라.[687]

  疏曰, 盧氏雖有解釋하나 云 未聞이라할새 今不錄하로라.

禮記集說大全卷之二十二 喪大記 ▶ 祭法 二十三